La 149e session de l'UIP, une occasion pour l'Algérie de défendre les causes palestinienne et sahraouie    Ghaza, un "enfer sur terre" pour un million d'enfants, selon l'Unicef    M. Boughali participe à Genève à la 2e réunion du comité préparatoire de la 6e conférence des présidents des parlements    L'Assemblée générale de l'ONU: la 4e commission adopte une décision réaffirmant le statut juridique du Sahara Occidental    L'armée sahraouie cible des retranchements de l'occupation marocaine à Haouza et El Farsiya    Le ministre de la Santé préside l'ouverture du Congrès international de cardiologie    Pluies orageuses à l'Est du pays à partir de vendredi    L'Algérie prend la présidence du groupe Afrique à Nairobi    CANEX WKND 2024: l'investissement dans les industries créatives en Afrique au cœur des préoccupations de l'Afreximbank (responsable)    Algérie-Mauritanie: signature d'un protocole de coopération entre les armées des deux pays    Saihi: éradication de la diphtérie apparue dernièrement au sud du pays    Mouloudji et Zitouni inaugurent les expositions artistiques et créatives de la manifestation "CANEX WKND 2024"    CANEX 2024 : M. Zitouni s'entretient avec le directeur de la BADEA    Journée nationale de l'émigration: nombreuses manifestations commémoratives dans les wilayas de l'est du pays    Journée nationale de l'émigration: le ministère des Affaires étrangères organise un recueillement à la mémoire des martyrs des massacres du 17 octobre 1961    Football: une minute de silence à la mémoire de Belaid Lacarne ce week-end dans tous les stades    Tennis de table/Championnat d'Afrique: la paire algérienne Jellouli-Kessaci qualifiée en finale    La sécurité alimentaire un choix stratégique constant et principal axe des efforts de développement en Algérie    Judo/Championnat du monde militaire: trois médailles pour les Algériens    L'Algérie appelle à soutenir les efforts internationaux pour un cessez-le-feu à Ghaza    Les contres-vérités de la Commission européenne !    14 décès dont 11 victimes rien qu'à Nâama    Arrivée imminente du nouvel entraîneur Bouziane Rahmani    Décès de l'ancien arbitre international Belaid Lacarne : Le président de la République présente ses condoléances    Génocide sioniste : La situation humanitaire à Ghaza a atteint un « niveau insupportable »    Un événement important !    Plus d'un milliard de dinars à recouvrer par la Sonelgaz    Sensibilisation aux risques professionnels    Suivi des établissements éducatifs en cours de préparation    12e édition du Salon North Africa Energy & Hydrogen Exhibition and Conference (NAPEC) Ooredoo présente ses offres et solutions aux professionnels du secteur énergétique et des hydrocarbures    MCO – JSK, un match pour se refaire une image    Manchester United : Le club met fin au contrat d'ambassadeur d'Alex Ferguson    «L'Ours» de Tchekhov présentée dans une verve intacte    Participation de 85 écrivains et poètes    ''Danse céleste'', un spectacle fascinant    Une délégation parlementaire participe au 37e Congrès extraordinaire de l'UIPA    L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    Pôle urbain Ahmed Zabana: Ouverture prochaine d'une classe pour enfants trisomiques    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Essai d'enregistrement en Tamazight de la Proclamation du 1er Novembre 1954
Publié dans Algérie Presse Service le 31 - 07 - 2016

Un essai d'enregistrement de la Proclamation du 1er Novembre 1954 a été effectué dimanche à Alger lors des travaux d'un atelier sur la traduction vers le tamazight des textes fondamentaux de l'Etat, organisé par le Haut Commissariat à l'Amazighité (HCA).
"Il s'agit d'un essai d'enregistrement qui sera finalisé, après correctif, pour un enregistrement définitif avant la date symbolique du 20 août", a indiqué à l'APS le directeur de l'enseignement et de la recherche au HCA, Boudjemaâ Aziri, à la clôture des travaux de cette rencontre, qui s'est tenue siège de l'APS.
Le texte de Proclamation du 1er Novembre 1954 a été lu par Rahmane Mourad, poète, président de l'Assemblée populaire communale (APC) de Ouacifs dans la wilaya de Tizi Ouzou.
La Déclaration du 1er Novembre 1954, la Plate-forme du Congrès de la Soummam du 20 août 1956, ainsi que l'hymne national sont en voie de finalisation et la validation de leur mouture finale interviendra avant le 20 août 2016, selon le HCA.
"Une fois les textes en question finalisés, la société BMS Informatique, qui est le partenaire du HCA, va nous préparer un bouquet multimédia des textes", a souligné un membre du HCA.
Il a été procédé, lors de cet atelier, à une lecture croisée de la Déclaration du 1er Novembre 1954 en langue arabe et en tamazight.
Il a été également procédé à une lecture croisée de la Plate-forme du congrès de la Soummam du 20 août 1956 dans trois langues (Arabe-français-tamazight).
Le ministre de la Communication, Hamid Grine, a indiqué à l'ouverture des travaux de cet atelier que la langue tamazight bénéficie du "soutien et de la logistique de l'Etat, dans la mesure où cette langue est consacrée langue nationale et officielle".
"Dès lors qu'elle est consacrée langue nationale et officielle, Tamazight a tout le soutien et toute la logistique de l'Etat", a déclaré le ministre, relevant que "la langue amazigh a la part du lion dans le secteur de la communication, dans la mesure où 25 à 30% des radios nationales et locales comptent des services en tamazight avec une tranche horaire d'information diffusée dans cette langue".
Il a souligné, par la même occasion, que depuis mai 2015, l'agence APS compte un site électronique en langue amazighe, notant que "nous n'avons pas de complexe sur ce point".
S'agissant de la question de la traduction des textes, le ministre a plaidé pour "une méthode progressive avec un surcroît de lucidité", afin, a-t-il dit, de "préserver l'esprit et la lettre du texte traduit".
M. Grine a évoqué, par ailleurs, le volet relatif à la diffusion du livre, estimant que "c'est un gros souci", citant "des auteurs dont les produits ne sont pas distribués y compris dans certaines grandes villes du pays".
Pour sa part, le Secrétaire général du HCA, Si El Hachemi Assad, a soutenu que l'élargissement de l'usage de tamazight dans les établissements publics est "un choix politique fort de l'Etat et du gouvernement".
"L'élargissement de l'usage de tamazight dans les établissements publics est un choix politique fort de l'Etat et du gouvernement", a-t-il déclaré, tout en plaidant pour "une généralisation progressive de l'usage de la langue amazigh".
Pour le SG du HCA, "l'objectif de la traduction de ces textes fondamentaux de notre pays est une contribution à l'application concrète des dispositions de la Constitution révisée en février 2016 et vise à conforter l'éveil patriotique, la cohésion sociale et culturelle dans toutes ses expressions".
M. Assad a souligné que "cette langue a connu une avancée considérable depuis le dernier amendement constitutionnel qui l'a élevée au rang de langue nationale et officielle", soulignant que "cette avancée s'est produite grâce à la clairvoyance du président de la République, Abdelaziz Bouteflika qui a dépassé, a-t-il noté, toutes les hésitations et les résistances exprimées dans la société".
Il a mis en évidence l'approche privilégiée par le HCA pour "une promotion efficace de la langue amazighe à travers des activités ciblées" dans les domaines de l'édition, la traduction, la communication, la formation, qualifiant de "très important" l'atelier dédié à la traduction vers le tamazight des textes fondamentaux de l'Etat algérien.
Relevant que "cet atelier est un stimulant pour la promotion de la langue amazighe", il a noté que "le secteur de la communication était toujours aux avant-gardes de cet objectif
M. Assad, qui a affirmé que "la traduction est une priorité pour le HCA", s'est réjoui du fait que cet organe "puisse compter sur des compétences issues des universités algériennes".
Il a noté cependant "l'impératif d'investir davantage dans la formation des traducteurs en tamazight qui est un aspect important qui mérite d'être pris en charge".
Evoquant les futures actions du HCA dans cet effort de promotion de la langue amazighe, M. Assad a annoncé que les préparatifs vont bon train pour le colloque international sur Jugurtha qui aura lieu le 20 août 2016 à l'université d'Annaba qui verra prochainement, a-t-il souligné, "l'introduction de l'enseignement de tamazight".
M. Assad, qui a rappelé la collaboration initiée avec le ministère du Travail, de l'emploi et de la sécurité sociale pour promouvoir l'usage de tamazight dans les établissements relevant du secteur, a indiqué qu'une journée d'études allant dans le même objectif aura lieu prochainement en coordination avec le ministère de la Justice.
S'agissant de l'édition du livre en tamazight, le SG du HCA a estimé que "la solution réside dans la co-édition qui offre l'opportunité de produire plus et renforce les possibilités de diffusion des produits édités".


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.