توقيف 37 عنصر دعم للجماعات و4 إرهابيين يسلمون أنفسهم    الناخبون 27241 المصوتون 26231 النسبة 96.31 %    إعلامنا هل يخدم التنمية..؟!    الجامعة تمكنت من إرساء بحث علمي مرتبط بخلق الثروة    محكمة بطنجة تحكم بسنتين حبسا على الناشط القسطيط    وليد صادي متواجد منذ الاثنين الماضي بالقاهرة    الرئيس تبون يدشن مصنع تحلية مياه البحر"رأس جنات 2"    استراتيجية الجزائر في مجال تحلية المياه هدفها تحقيق الاستقلالية    الرئيس تبون لا يسعدنا إلا أن نفتخر    مؤسّسات فندقية مسترجعة بالجنوب تسمح بإنعاش السياحة    مسابقة توظيف لصالح مديرية التصديق الإلكتروني    إدانة دولية لقرار الاحتلال قطع الكهرباء عن غزة    دعم القضية الصحراوية مبدأ راسخ لدى بوليفيا    450 جريمة فرنسية بالأسلحة الكيميائية ضد الجزائريين    فتح المؤسّسات لمترشحي "البيام" و"الباك" أيام العطلة    بداري يهنّئ الطالبة لعمارة لحصولها على براءة اختراع    بيعٌ ترويجيٌّ للأسماك والمنتجات الصيدية ببومرداس    إطلاق المنصة الرقمية ل"عدل 3"    ديوان الحج والعمرة يحذّر من المعلومات المغلوطة    عطال: مباراة بوتسوانا صعبة وجاهزون لتقديم الأفضل    مدرب الموزمبيق يضبط قائمته لمبارتي أوغندا والجزائر    الشاي سيّد موائد رمضان في تندوف    الإفراط في التسوق صورة للإسراف والتبذير    تقديم 1200 وجبة يوميا وتوزيع 5 آلاف قفة و30 حملة تبرُّع بالدم    تفوُّق في سياسات الترميم والتوثيق الرقمي والتدريب    "أصوات فرنجية في الجزائر".. رواية جديدة عن بلدي الثاني    إطلاق مسابقة وطنية لأفضل لوحة تشكيلية    أولمبيك مرسيليا يصرّ على ضم حيماد عبدلي    سيناتور بوليفي يؤكد دعم القضية الصحراوية    النتائج المؤقتة لانتخابات التجديد النصفي لأعضاء مجلس الأمة: المحكمة الدستورية تستلم ثلاثة طعون    سونلغاز تبحث مع الشركة الجزائرية للتأمين مرافقتها في مشروع المحطة الكهربائية بالنيجر    رئيس الجمهورية يشرف على تدشين مصنع تحلية مياه البحر "رأس جنات 2"    مونديال 2026 (المجموعة ال7- الجولتين ال5 و ال6) موزمبيق: توجيه الدعوة ل25 لاعبا تحسبا لمواجهتي اوغندا و الجزائر    الدورة ال14 للجمعية العامة الاستثنائية الانتخابية للكاف: رئيس الفاف بالقاهرة للمشاركة في الاشغال    انتخابات التجديد النصفي لأعضاء مجلس الأمة: المحكمة الدستورية تشرع في استلام محاضر الفرز    الجامعة الجزائرية تمكنت من إرساء بحث علمي مرتبط بالابتكار وخلق الثروة    الفتوحات الإسلامية.. فتح الأندلس.. "الفردوس" المفقود    رمضان.. شهر التوبة والمصالحة مع الذات    أدعية لتقوية الإيمان في الشهر الفضيل    شهر رمضان بغليزان... مبادرات خيرية تجسد أسمى صور التكافل والتضامن    لازاريني: تفكيك وكالة "الأونروا" سيعمق معاناة اللاجئين الفلسطينيين    افتتاح ليالي أولاد جلال للمديح والإنشاد بمناسبة الشهر الفضيل    رابطة العالم الإسلامي تدين قرار الاحتلال الصهيوني قطع الكهرباء عن قطاع غزة    ندوة حول "مسرح علولة والبحث العلمي": إبراز جهود الباحثين في إثراء أعمال المسرحي عبد القادر علولة    إطلاق حاضنة المدرسة العليا للفنون الجميلة "آرتي"    هوان الأمة من تفرقها..!؟    النص الجديد هدفه تعزيز الشفافية والاستقرار في القطاع    ضرورة إنتاج المواد الأولية للأدوية للتقليل من الاستيراد    نزول الوحي    داربي عاصمي واعد في القبة    الدروس المحمدية من 13 إلى 21 مارس    قريبا.. إنتاج المادة الأولية للباراسيتامول بالجزائر    معسكر : افتتاح الطبعة الأولى للتظاهرة التاريخية "ثائرات الجزائر"    قويدري: التأكيد على "أهمية إنتاج المواد الأولية التي تدخل في صناعة الأدوية بالجزائر"    وقفات مع الصائمات    مستشفى مصطفى باشا يتعزّز بمصالح جديدة    دورة جيمنيكس الدولية بكندا: تتويج كايليا نمور في اختصاصي العمودين غير المتوازيين وعارضة التوازن    مجالس رمضانية في فضل الصيام    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



منع استعمال الفرنسية إلا في حالات إستثنائية
نشر في النصر يوم 23 - 10 - 2016

إتمام عملية إصدار كافة الوثائق باللغة العربية من بلدية باتنة
أنهت أمس، بلدية باتنة تعريب كافة الوثائق الصادرة عنها عبر مختلف مصالحها، سواء الداخلية منها على غرار مصلحة الموظفين أو المصالح الخارجية التي هي على اتصال بالمواطنين كمصلحة الحالة المدنية و مصلحة استخراج دفاتر الشروط.
و قد تم بالموازاة مع تعريب كافة الوثائق إلغاء استصدار الوثائق بالفرنسية باستثناء بعض الحالات وفق ما ينص عليه القانون الجزائري على غرار بعض الاستشارات، حسبما كشف عنه رئيس البلدية في ندوة صحفية.
و قد أعلن أمس رئيس بلدية باتنة، عبد الكريم ماروك خلال ندوة صحفية بمقر البلدية المركزية عن انتهاء البلدية المختلفة من عملية تعريب كافة الوثائق الصادرة عن مختلف المصالح، باستثناء ما ينص عليه القانون الجزائري كضرورة إصدار بعض الاستشارات بالعربية و الفرنسية، مؤكدا على برمجة استصدار الوثائق بالأمازيغية فور اعتماد حروف التيفيناغ.
وأوضح المير، بأن قرار التعريب جاء بموافقة من كافة أعضاء المجلس البلدي استنادا للمادة الثالثة من الدستور التي تنص على أن اللغة العربية هي اللغة الرسمية.
المير و في معرض شرحه لعملية تعريب الوثائق الصادرة عن البلدية، أوضح بأن العملية شرعت فيها مصالحه منذ سنة 2013، و شملت 21 وثيقة كانت تصدر بالفرنسية، مضيفا بأن الوثائق المعنية بالتعريب هي المتعلقة بالصفقات، دفاتر الشروط، الاستشارات، الاتفاقيات، القرارات، المقررات، الإعلانات، المراسلات، أوامر الخدمة، الحوالات، أجور العمال، المردودية، أوامر الخدمة و أوامر التسديد، التفويضات، طلبات الشراء، بطاقات الالتزام، الترخيصات، الكفالة، الحضانة، عقود الإيجار، المزايدات والمناقصات بالإضافة إلى جميع وثائق الحالة المدنية.
و أوضح ذات المصدر بأن عملية تعريب الوثائق قد شرع في تطبيقها قبل ثلاثة أشهر بالنسبة لعدة وثائق منها دفاتر الشروط والصفقات قبل إتمام التعريب نهائيا مطلع شهر أكتوبر الجاري، و نفى المير أن تكون مصالح البلدية قد واجهتها عراقيل بعد أن تم اعتماد برامج للإعلام الآلي تستخدم العربية في إصدار الوثائق، موضحا بأن بعض وثائق الحالة المدنية يتم إصدارها بالفرنسية عند الطلب.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.