ربيقة يشارك في تنصيب قائد جيش نيكاراغوا    القانون الأساسي لموظفي التربية    نثمن الانجازات التي تجسدت في مسار الجزائر الجديدة    جائزة التميّز للجزائر    شبكة وطنية لمنتجي قطع غيار السيارات    تعديل في نظام تعويض أسعار القهوة الخضراء المستوردة    اقتناء "فيات دوبلو بانوراما" يكون عبر الموقع الإلكتروني    اجتماعٌ تنسيقي بين وزير السكن ووزير الفلاحة والتنمية الريفية    رهينة إسرائيلي يقبل رأس مقاتلين من كتائب القسام    معركة فوغالة كانت بمثابة القيامة على جنود العجوز فرنسا    بوغالي يلتقي اليماحي    جنازة نصر الله.. اليوم    كل خطوة تخطوها الجزائر اليوم تقربها من ساحة البلدان الناشئة    اتحاد التجار يطلق مبادرة لتخفيض أسعار المنتجات الغذائية    باتنة: الدرك الوطني بوادي الشعبة توقيف عصابة تنقيب عن الآثار    هناك جرائد ستختفي قريبا ..؟!    هذا جديد مشروع فيلم الأمير    سايحي يتوقع تقليص حالات العلاج بالخارج    السيدة بهجة العمالي تشارك بجنوب إفريقيا في الاجتماع المشترك لمكتب البرلمان الإفريقي    تعزيز المطارات بأنظمة رقابة رقمية    الإجراءات الجمركية مطبّقة على جميع الرحلات    تكنولوجيا جديدة لتقريب الطلبة من المحيط الاقتصادي    استفادة 4910 امرأة ريفية من تكوين في الصناعة التقليدية    عشرات الأسرى من ذوي المحكوميات العالية يرون النّور    رئيس مجلس الشيوخ المكسيكي يجدّد دعمه للجمهورية الصحراوية    احتجاجات تعمّ عدة مدن مغربية    اعتماد 4 سماسرة للتأمين    المجاهد قوجيل يحاضر بكلية الحقوق    وفد من المجلس الشعبي الوطني يزور صربيا    دراجات/الجائزة الدولية الكبرى لمدينة الجزائر: ياسين حمزة (مدار برو سيكيلنغ) يفوز بنسخة-2025    مستفيدون يُجرون تعديلات على سكنات تسلَّموها حديثاً    مبادرات مشتركة لوقف إرهاب الطرق    مدرب مرسيليا الفرنسي يوجه رسالة قوية لأمين غويري    نادي ليل يراهن على بن طالب    استعمال الذكاء الاصطناعي في التربية والتعليم    تراث مطرَّز بالذهب وسرديات مصوَّرة من الفنون والتقاليد    رضاونة يجدّد دعوة ترسيم "الأيام العربية للمسرح"    مولودية الجزائر تطعن في قرار لجنة الانضباط    المؤتمر السابع للبرلمان العربي ورؤساء المجالس والبرلمانات العربية يؤكد رفضه التام والكامل لكل أشكال التهجير للشعب الفلسطيني    العاب القوى/الملتقى الدولي داخل القاعة في أركنساس - 400 متر: رقم قياسي وطني جديد للجزائري معتز سيكو    الأولمبياد الوطني للحساب الذهني بأولاد جلال: تتويج زينب عايش من ولاية المسيلة بالمرتبة الأولى في فئة الأكابر    رئيس الجمهورية يدشن بتيبازة مصنع تحلية مياه البحر "فوكة 2"    كرة القدم/رابطة 1 موبيليس (الجولة 17): نادي بارادو - مولودية الجزائر: "العميد" لتعميق الفارق في الصدارة    عرض النسخة الأولى من المرجع الوطني لحوكمة البيانات    صِدام جزائري في كأس الكاف    هلاك 4 أشخاص وإصابة 228 آخرين في حوادث المرور خلال 24 ساعة    صحة: المجهودات التي تبذلها الدولة تسمح بتقليص الحالات التي يتم نقلها للعلاج بالخارج    أنشطة فنية وفكرية ومعارض بالعاصمة في فبراير احتفاء باليوم الوطني للقصبة    ترسيم مهرجان "إيمدغاسن" السينمائي الدولي بباتنة بموجب قرار وزاري    تسخير مراكز للتكوين و التدريب لفائدة المواطنين المعنيين بموسم حج 2025    اختيار الجزائر كنقطة اتصال في مجال تسجيل المنتجات الصيدلانية على مستوى منطقة شمال إفريقيا    مبارتان للخضر في مارس    حج 2025: إطلاق عملية فتح الحسابات الإلكترونية على البوابة الجزائرية للحج وتطبيق ركب الحجيج    هكذا تدرّب نفسك على الصبر وكظم الغيظ وكف الأذى    الاستغفار أمر إلهي وأصل أسباب المغفرة    هكذا يمكنك استغلال ما تبقى من شعبان    أدعية شهر شعبان المأثورة    الاجتهاد في شعبان.. سبيل الفوز في رمضان    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الرواية الجزائرية·· بين الْمشْرقة وبين الخصوصية
نشر في الجزائر نيوز يوم 08 - 09 - 2010

الكتاب بالعربية الجزائريون، الذين يعيشون في الجزائر ويكتبون فيها، من أعماق تربتها يجدون أنفسهم محاطين، لحظة الكتابة، بجميع أصوات منمنمتها المتداخلة، بالكلمات الآتية من كل اتجاه متزاحمة؛ نيئة أو مشذبة، صافية وملوثة، من العربية المكتوبة والشفهية المتنوعة تنوع مناطق استعمالها، ومن الفرنسية، ومن الأمازيغية، والتي يجدون أنفسهم مضطرين إلى ترجمتها من أصلها لإدماجها في فضاء الرواية المشكّل أساسا من اللغة العربية الأدبية·
كنت وما زلت أعتقد أن الرواية الجزائرية المكتوبة بالعربية حاليا، وهي تستلهم بعضا من تجارب كاتب ياسين ومحمد ديب ومالك حداد ورشيد بوجدرة نفسه، يمكنها أن تتكرّس ككتابة جزائرية، بالعربية تأكيدا، ولكن باختلاف يميزها من كتابات روائية عربية أخرى وفي الآن ذاته يغني بها لا محالة الكتابة الروائية العربية عامة·
أود لو أن هذه الرؤية ناقشها كتاب الرواية الجزائريون· ذلك أن قراءة بعض النصوص الروائية لكتاب جزائريين بالعربية يقيمون خارج الجزائر والذين يكتبونها عنها بحنين الهجرة، كما عند قلّة قليلة جدا في الداخل، تعطي الانطباع بأنها تنزع إلى مَشْرقة نفسها؛ لأسباب إن كانت غير جلية تماما فإن أبرزها قد تكون مقاربة هؤلاء الكتاب لطبيعة النشر والانتشار في المشرق، كما في الخليج· إن المختصين يستطيعون معاينة هذا التوجه، الذي لم يصبح بعد ظاهرة· فلا بد أن الكاتب الجزائري يعيش الإحساس، بل هو يحمله في أعماقه، بأن ذاكرته تحركها حضارة متعددة الأبعاد؛ حيث تتماس جغرافياً وتتمازج تاريخياً الثقافاتُ المتوسطية والصحراوية والإفريقية الزنجية·
ومن جانبي، أقدّر أن كتابتنا مطبوعة بآثار هذه الحضارة· ومن ثمة منبع الخصوصية التي يمكن أن تثمَّن لتكون إضافة نوعية إلى متن الرواية العربية·
أن يستعرض أحدنا مرجعيات كتابته يتبين أنه، استعاريا ونظما، يسبح في القرآن ويتحمم في وسط أصوات كلمات قادمة من لغة أمه، من اللغة الشفهية، من الشعر العربي، من الشعر الملحون، من المتون الصوفية، من الفقه الإسلامي، من الفلسفة، من العوائد والشعائر· وهو لا يتخلص من استحكام ألف ليلة وليلة على خياله· كما هو، من حيث الصنعة، لن يجحد أبدا لمسات تأثره بعبقريات الكتابة الروائية العالمية· فالرواية الجزائرية المكتوبة بالعربية ملزمة بأن تتوصل بقارئها إلى أن يقول: ها هي كتابة تقول خصوصيتي وتفاصيل هويتي وبصمة تاريخي، وأحلامي وإحباطاتي، وشعائر مذهبي المالكي! وها هي، من خلالها، نظرتي إلى صدمة بلدي التاريخية مع محتليه، والتي تزعج وتشوش ذاكرتي منذ ,1830 مثلها مثل إرث حرب التحرير وخيبات آمالنا وإصرارنا على بناء مستقبل لنا·
كما أن هذه الرواية معنية بأن تطرح سؤالها حول: لماذا وصل هذا الجزائري إلى حال من الارتباك والاضطراب والقلقلة إلى درجة تكاد اللغة تعجز عن وصفها، كما الرواية عن تجسيدها؟ إن كتابة روائية لا تحفر في عمق هذا الكائن، في مكونات ذاكرته الجماعية؛ بحثا عن هوية جزائرية، هي لابد آيلة إلى إعادة إنتاج كليشيهات ''الآخر'' واستنساخ تجاربه الفنية حتى ولو كان عربيا!
فالدفع بالكتابة إلى أن تبلغ حدود القوى العصبية، لحظة الإنشاء، لتجسيد بعض ذلك، ينتج عنه حتما، وباستمرار، نص يتجدد دائما· إنه فعل تأسيسي لعوائد كتابة مرتكزة على الخصوصية والاختلاف والنبل· كذلك تبقى الكتابة الروائية فعل الاحتمال والممكن، الذي يهدم كل يقينية· فمشهد حال الرواية العربية المعاصرة يكاد لا يرسم سوى هذا التماثل من حيث لغة كتابتها المتشابهة، ومن حيث موضوعاتها المتناولة بتكرار، والمتخوفة أيضا أمام خطر الرقابة وتحفظ دور النشر، ومن حيث انبهارها بمنجزات ''الآخر''·
لعل هناك قارئا عربيا آخر يبغي أن يلمس ويحسّ ارتجاجات اللغة الواحدة بحملها لخصوصية كل مجتمع، ومسمياته، وذوقه وتجاربه· وإلا فما جدوى ترجمة رواية من لغة عربية إلى لغة عربية أخرى ليفهما قارئا افتراضيا من المحيط إلى الخليج؟
فكم هي طويلة، إذاً، المسافة وكم هي عديدة الاختلافات والخصوصيات بين صحرائنا وبين مائنا!


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.