هل يبتلع ترامب القارة العجوز؟    حملة تحسيسية بالبليدة تستهدف السائقين    زمن الإيمان وعهد البناء    منظمة التعاون الإسلامي تعقد يوم الجمعة اجتماعا وزاريا استثنائيا لبحث التطورات في فلسطين    تكنولوجيا: اختتام المؤتمر العالمي للهاتف المحمول    المغرب: محاكمة الطفلة ملاك تفجر موجة استنكار واسعة    بيئة: اعتماد الفرز الانتقائي والاقتصاد الدائري في تسيير النفايات    الإنتاج الصيدلاني الوطني يغطي 76 بالمائة من الاحتياجات الوطنية    الأغواط : جثمان السيدة الشريفة لالة الحرة التجاني يوارى الثرى بمقبرة العائلة بعين سيدي محمد البودالي بعين ماضي    بطولة العالم للملاكمة 2025 للسيدات: البطلة الأولمبية الجزائرية إيمان خليف تشرع في تربص تحضيري بأكاديمية أسباير بالدوحة    تصفيات مونديال 2026: الحكم الجزائري قاموح يدير مباراة بورندي-السيشل    لجنة تنظيم البورصة: منح الاعتماد لأول شركة تمويل تساهمي في الجزائر    الوكالة الجزائرية لترقية الاستثمار: نحو إنشاء أقطاب صناعية بالعديد من ولايات الوطن    "نوازل الصوم الخاصة بالمرأة بين الطب والفقه" محور ندوة فقهية بالجزائر العاصمة    "المرأة بين طريقي الارتقاء.. رمضان والعلم" محور ملتقى بالجزائر العاصمة    اجتماع تنسيقي لتطوير آليات العمل المشترك لخدمة الحجاج والمعتمرين    رمضان 2025: وضع بيوت ومخيمات الشباب تحت تصرف فعاليات المجتمع المدني    الأمم المتحدة : الإطار القانوني والمؤسساتي الجزائري يضمن بشكل كامل الحقوق والحريات    أمطار رعدية مرتقبة على العديد من ولايات الوطن مساء اليوم الخميس    المنتخب الوطني لكرة القدم داخل القاعة في تربص جديد بمركز فوكة بتيبازة    عرض الوثائقي " آثار تخترق الزمن " حول جرائم التعذيب الفرنسي في المعتقلات خلال الثورة التحررية    افتتاح معرض جماعي للخط العربي بالعاصمة    قد تفلت منا صناعة التاريخ..؟!    بنك الجزائر ينشر تعليمتين تتعلقان باعتماد البنوك الرقمية    وزارة التربية تصدر بيانا يخص مشاركة الموظفين    حل الدولتين يعد الطريق الوحيد لتحقيق السلام في فلسطين    استحداث مدارس عليا للأساتذة في مختلف المدن الجامعية    الطلبة يحسّسون بأخطار المخدرات    قناة "فرانس 2″تبث توليفة إعلامية تخدم أجندة سياسية محددة    قناة "فرانس 2" تستعين بالخونة لمهاجمة الجزائر    ترامب يلقي أول خطاب أمام الكونغرس    تكفُّل بالمرضى وضمان للمناوبات    منظمة حقوقية تدعو إلى تشكيل آلية أممية    حين يلتقي الفن بروحانية الشهر الفضيل    استقرار في أسعار الخضر والفواكه    محرز: جاهزون لمباراة بوتسوانا وهذه رسالتي للجزائريين    شهر الجود    مشكلة جديدة لبلايلي مع الترجي والإدارة تتدخل    قمتان في وهران وقسنطينة ومهمة صعبة لبلوزداد بالبيّض    "قسيمتك".. منصة لاقتناء قسيمة السيارات عن بُعد    إنهاء مهام المدير العام ل"بريد الجزائر"    تحييد 4 إرهابيين واسترجاع أسلحة وذخيرة    32 سؤالا ل7 وزراء بالمجلس الشعبي الوطني    سفارة اليابان تتبرّع لجمعية أولياء الأطفال المعاقين    التعاون مع الصومال وموزمبيق في مجال الاتصالات    معرض الجزائر للسكك الحديدية في جوان القادم    الرابطة الثانية – هواة /الجولة 22/ : نجم بن عكنون ومستقبل الرويسات في مهمة صعبة خارج الديار    كرة اليد/القسم الممتاز/سيدات/ تسوية الرزنامة : فوز نادي فتيات بومرداس على نادي باش جراح    الأغواط: حرم الخليفة العام للطريقة التجانية بعين ماضي في ذمة الله    توزيع مزيد من السكنات في جويلية    اجتماع تنسيقي لتطويرآليات العمل المشترك لخدمة الحجاج والمعتمرين    فرحتان للصائم    حنان ميزول أخبار اليوم : تستهويني المرأة المُكافِحة التي ترفع التحدي وتواجه الصعوبات    وحدة المضادات الحيوية ستشرع في الإنتاج جوان المقبل    لجنة خاصة للتكفّل الأمثل بالحجّاج في المطارات    صلاة التراويح تحمي من الأمراض    "آثار تخترق الزمن" يفتتح موسم رمضان    "بنات المحروسة" و"اللي فات مات" على منصة "شاهد"    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



بقيت قضايا عالقة وعد شرفي بحلها مع وزارات أخرى : وزارة العدل تستجيب لكل مطالب المحامين
نشر في البلاد أون لاين يوم 16 - 12 - 2012

كشف رئيس الاتحاد الوطني لمنظمة المحامين الجزائريين، مصطفى الأنور، أن النقاش مع وزير العدل شرفي محمد كان جد إيجابي، حيث حلت كل نقاط الخلاف مع الوزارة الوصية بما فيها المادتان 09 و24 اللتان كانتا محل نقاش دائم. وأعرب النقيب عن رضى الاتحاد عن النتائج التي تمخض عنها اجتماع أول أمس والذي أنهي في ساعة متأخرة بين الجانبين.
وأكد النقيب الوطني في حديثه مع "البلاد" أن كل نقاط الخلاف التي كانت محل إشكال قد حلت، فيما بقيت أربعة محاور تتعلق بملفات ذات صلة بوزارات أخرى كالضرائب والمشاكل الاجتماعية التي يعاني منها المحامون وكذا التقاعد، تركت بين يدي الوزير الذي تعهد بتولي أمرها.
وقال المتحدث إن المادة 09 استبدلت وتم الاتفاق على حذف المصطلحات التي من شأنها عرقلة عمل المحامي. أما فيما يتعلق بالمادة 24 من ذات النص والتي كان أصحاب الجبة السوداء يرون أنها تتضمن أحكاما تعسفية تحد من مجال حرية الدفاع وتجعل من القاضي خصما مباشرا للمحامي، فقد أشار الأنور إلى أنه قد تمت مراجعتها أيضا. وقال النقيب إنه في حال ظهور خلاف بين هيئة الدفاع والقاضي يتم رفع الجلسة مع محاولة حل المشكل وديا. أما في حال عدم نجاح هذا المسعى فيرفع المحامي تقريره إلى النقيب والقاضي إلى رئيس المجلس التابع له اللذين يحاولان بدورهما حله وديا، وفي حال استعصى ذلك ترفع الأمور إلى الوزير للنظر في الأمر. يذكر أن الاجتماع الذي جمع نقابة المحامين والوزير كان مغلقا حضره 15 نقابة إلى جانب إطارات من وزارة العدل ونواب عامين ورؤساء المجالس لمقرات المنظمات الجهوية، حيث فتح الحوار بين الوزير وممثلي المحامين بعد محادثات ماراطونية.
فريدة.س
رئيس اللجنة الوطنية للاتحاد الدولي للمحامين يؤكد:
“لا يمكن تعويض تعليمة الوزارة الخاصة بالترجمة بمادة قانونية"
أكد رئيس اللجنة الوطنية للاتحاد الدولي للمحامين وعضو اتحاد محامي العاصمة الأستاذ شايب الصادق، أنه لا يمكن بحال من الأحوال تعويض تعليمة بمادة قانونية، ويقصد التعليمة التي أصدرتها وزارة العدل والمتعلقة بإعفاء المتقاضين من ترجمة الوثائق إلى اللغة العربية.
وأضاف المحامي شايب الصادق في حديثه مع "البلاد"، أن القانون فوق الجميع، لكن من الناحية التطبيقية لما يدخل قانون جديد كقانون الإجراءات المدنية والإدارية حيز التطبيق حسب المحامي لا بد أن يتطابق مع الواقع، لأن نية المشرع هو تقريب العدالة من المواطن، وأضاف المتحدث أن من بين المشاكل المستحدثة التي أتى بها قانون الإجراءات المدنية الجديد هو إشكالية ترجمة الوثائق المحررة باللغة الأجنبية، وقد ثبت من خلال معالجة ملفات بالآلاف أن المتقاضي يتحمل ضريبة كبيرة كون مبلغ الترجمة وصل إلى 1000 دينار جزائري للورقة وأحيانا تفوق ذلك. وحسب الأستاذ هي أتعاب تحول دون التجاء أصحاب الدخل المتواضع إلى القضاء، وحمل في هذا المسؤولية للإدارة والقضاء لأن الدولة مسؤولة عن موظفيها الذين يرتكبون أخطاء ويحررون الوثائق بلغة أجنبية. في السياق ذاته رحب المتحدث بالتعليمة لأنها ستحل مشاكل عويصة تلقاها المتقاضي وأصحاب الجبة السوداء في الميدان، ودعا لعدم جعلها محل احتجاج أو تفاسير. فيما أكد أن القاضي وفق القانون غير ملزم باتباع التعليمة والأخذ بها، فإذا كان مستواه باللغة الفرنسية ضعيفا، يستوجب ترجمة الوثائق ويحق له أن يطلبها لإضفاء الشرعية والارتكاز عليها، غير أن القاضي المتمكن من اللغتين يقول المتحدث في اعتقاده لا ينتظر هذه التعليمة للتخفيف عن المتقاضي، فتفسير القانون من اختصاصه. وقال المتحدث إن الهدف من التعليمة التي أصدرتها الوزارة هو تصحيحي وكاقتراح تقدم به الأستاذ، حيث طالب من السلطات المعنية بإلزام الإدارات بالإشراف على ترجمة الوثائق قبل تسليمها للمواطن أو تحريرها باللغتين.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.