نثمن "عاليا" دور الجيش الوطني الشعبي في تأمين حدود الوطن    بناء الإجماع الوطني وتوحيد المواقف" مطلبان حيويان"    ياسين وليد، ينهي مهام مسؤولين في قطاعه بقسنطينة    اطلعنا على تقنيات التحكم في تسربات الميثان ونسب حرق الغاز    شركة موبيليس تجري تجارب ناجحة على الجيل الخامس    اجتماع تنسيقي بين وزارتي التجارة الخارجية والتجارة الداخلية    الأورنوا: لم تدخل أية مساعدات إلى قطاع غزة    الاحتلال الصهيوني يعتقل أكثر من 4000 فلسطيني    العاصمة : توقيف 3 أشخاص وحجز قرابة 5000 قرص مؤثر عقلي    مقتل 7 أشخاص وجرح 178 آخرين    باتنة : وفاة شخص وإصابة آخرين بصدمة    مهرجان الشعر النسوي يعود في طبعته 14 بقسنطينة    سايحي: "تطوير مصالح الاستعجالات " أولوية قصوى"    الرابطة الأولى: وفاق سطيف يرتقي للصف الرابع, و نجم مقرة يتنفس الصعداء    الجمعية المهنية للبنوك والمؤسسات المالية: تنظيم أيام إعلامية حول الشمول المالي لفائدة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة    المكاسب التي حققها اتحاد عمال الساقية الحمراء ووادي الذهب جاءت بفضل المسيرة العمالية الطويلة    وهران: يوم دراسي دولي حول التطورات وآفاق الإنعاش في طب الأطفال    استحضارٌ لمناقب رجل دولة    الحلول الرّامية للقفز على حقوق الصحراويين لن تنجح    الحصار الراهن على قطاع غزّة الأشد منذ بدء العدوان الصهيوني    بناء جزائر قوية تعتزّ بسياساتها في تكريس مجانية التعليم    بطولة افريقيا للجيدو فردي: الجزائر تشارك ب 17 مصارعا في موعد ابيدجان    أمراض فطرية تصيب المحاصيل الزراعية    نحو شراكة جزائرية بيلاروسية واعدة ومتنوعة    شراكة اقتصادية بين الجزائر ومصر بمبدأ رابح رابح    الجزائر- مصر: غريب يبحث مع وزير الخارجية والهجرة المصري سبل تعزيز الشراكة الصناعية بين البلدين    المجلس الأعلى للشباب يشارك بنيويورك في أشغال المنتدى الشبابي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة    هياكل جديدة تعزّز الخريطة الصحية بتيارت    تنسيق جزائري إيطالي لمواجهة الجريمة المنظمة    بناء مدرسة جزائرية عصرية وتشجيع التلاميذ على الابتكار    تسهيل وتبسيط الإجراءات أمام الحجّاج الميامين    سد بن خدة تلقّى 200 ألف متر مكعب من الماء    انشغالات المواطنين أولوية المجالس المحلية    مولودية الجزائر تطعن في عقوبات "الكاف" وتردّ ببيان    وزارة الثقافة تدعو لتثمين الخبرات الجزائرية بالخارج    لقاء إبداعي بامتياز    الموسيقى الجزائرية قادرة على دخول سجل السيمفونيات العالمية    الشباب القسنطيني يدخل أجواء لقاء نهضة بركان    نملك خزانا بشريا نوعيا وفخورون بحصاد مصارعينا في الأردن    سوناطراك: حشيشي يزور مواقع تابعة لشركة إكسون موبيل بنيو مكسيكو    الأونروا: الحصار الراهن على قطاع غزة هو الأشد منذ بدء العدوان الصهيوني    حركة النهضة تؤكد على أهمية تمتين الجبهة الداخلية لمواجهة التحديات    أوبرا الجزائر: افتتاح المهرجان الدولي ال14 للموسيقى السيمفونية    الجزائر العاصمة: لقاء حول آليات حماية التراث المعماري والحضري    تقييم أداء مصالح الاستعجالات الطبية: سايحي يعقد اجتماعا مع إطارات الإدارة المركزية    تصفيات كأس العالم للإناث (أقل من 17 سنة): لاعبات المنتخب الوطني يجرين أول حصة تدريبية بلاغوس    افتتاح الطبعة 14 للمهرجان الثقافي الوطني للشعر النسوي    وزير المجاهدين يقف على مدى التكفل بالفلسطينيين المقيمين بمركز الراحة بحمام البيبان    حج 2025: اجتماع اللجنة الدائمة المشتركة متعددة القطاعات    اتحاد الجزائر وشباب بلوزداد وجهاً لوجه    هذه وصايا النبي الكريم للمرأة المسلمة..    تراث الجزائر.. من منظور بلجيكي    بن سبعيني يمنح برشلونة رقما استثنائيا    التنفيذ الصارم لمخطط عمل المريض    ما هو العذاب الهون؟    عربٌ.. ولكنهم إلى الاحتلال أقرب!    كفارة الغيبة    بالصبر يُزهر النصر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



بقيت قضايا عالقة وعد شرفي بحلها مع وزارات أخرى : وزارة العدل تستجيب لكل مطالب المحامين
نشر في البلاد أون لاين يوم 16 - 12 - 2012

كشف رئيس الاتحاد الوطني لمنظمة المحامين الجزائريين، مصطفى الأنور، أن النقاش مع وزير العدل شرفي محمد كان جد إيجابي، حيث حلت كل نقاط الخلاف مع الوزارة الوصية بما فيها المادتان 09 و24 اللتان كانتا محل نقاش دائم. وأعرب النقيب عن رضى الاتحاد عن النتائج التي تمخض عنها اجتماع أول أمس والذي أنهي في ساعة متأخرة بين الجانبين.
وأكد النقيب الوطني في حديثه مع "البلاد" أن كل نقاط الخلاف التي كانت محل إشكال قد حلت، فيما بقيت أربعة محاور تتعلق بملفات ذات صلة بوزارات أخرى كالضرائب والمشاكل الاجتماعية التي يعاني منها المحامون وكذا التقاعد، تركت بين يدي الوزير الذي تعهد بتولي أمرها.
وقال المتحدث إن المادة 09 استبدلت وتم الاتفاق على حذف المصطلحات التي من شأنها عرقلة عمل المحامي. أما فيما يتعلق بالمادة 24 من ذات النص والتي كان أصحاب الجبة السوداء يرون أنها تتضمن أحكاما تعسفية تحد من مجال حرية الدفاع وتجعل من القاضي خصما مباشرا للمحامي، فقد أشار الأنور إلى أنه قد تمت مراجعتها أيضا. وقال النقيب إنه في حال ظهور خلاف بين هيئة الدفاع والقاضي يتم رفع الجلسة مع محاولة حل المشكل وديا. أما في حال عدم نجاح هذا المسعى فيرفع المحامي تقريره إلى النقيب والقاضي إلى رئيس المجلس التابع له اللذين يحاولان بدورهما حله وديا، وفي حال استعصى ذلك ترفع الأمور إلى الوزير للنظر في الأمر. يذكر أن الاجتماع الذي جمع نقابة المحامين والوزير كان مغلقا حضره 15 نقابة إلى جانب إطارات من وزارة العدل ونواب عامين ورؤساء المجالس لمقرات المنظمات الجهوية، حيث فتح الحوار بين الوزير وممثلي المحامين بعد محادثات ماراطونية.
فريدة.س
رئيس اللجنة الوطنية للاتحاد الدولي للمحامين يؤكد:
“لا يمكن تعويض تعليمة الوزارة الخاصة بالترجمة بمادة قانونية"
أكد رئيس اللجنة الوطنية للاتحاد الدولي للمحامين وعضو اتحاد محامي العاصمة الأستاذ شايب الصادق، أنه لا يمكن بحال من الأحوال تعويض تعليمة بمادة قانونية، ويقصد التعليمة التي أصدرتها وزارة العدل والمتعلقة بإعفاء المتقاضين من ترجمة الوثائق إلى اللغة العربية.
وأضاف المحامي شايب الصادق في حديثه مع "البلاد"، أن القانون فوق الجميع، لكن من الناحية التطبيقية لما يدخل قانون جديد كقانون الإجراءات المدنية والإدارية حيز التطبيق حسب المحامي لا بد أن يتطابق مع الواقع، لأن نية المشرع هو تقريب العدالة من المواطن، وأضاف المتحدث أن من بين المشاكل المستحدثة التي أتى بها قانون الإجراءات المدنية الجديد هو إشكالية ترجمة الوثائق المحررة باللغة الأجنبية، وقد ثبت من خلال معالجة ملفات بالآلاف أن المتقاضي يتحمل ضريبة كبيرة كون مبلغ الترجمة وصل إلى 1000 دينار جزائري للورقة وأحيانا تفوق ذلك. وحسب الأستاذ هي أتعاب تحول دون التجاء أصحاب الدخل المتواضع إلى القضاء، وحمل في هذا المسؤولية للإدارة والقضاء لأن الدولة مسؤولة عن موظفيها الذين يرتكبون أخطاء ويحررون الوثائق بلغة أجنبية. في السياق ذاته رحب المتحدث بالتعليمة لأنها ستحل مشاكل عويصة تلقاها المتقاضي وأصحاب الجبة السوداء في الميدان، ودعا لعدم جعلها محل احتجاج أو تفاسير. فيما أكد أن القاضي وفق القانون غير ملزم باتباع التعليمة والأخذ بها، فإذا كان مستواه باللغة الفرنسية ضعيفا، يستوجب ترجمة الوثائق ويحق له أن يطلبها لإضفاء الشرعية والارتكاز عليها، غير أن القاضي المتمكن من اللغتين يقول المتحدث في اعتقاده لا ينتظر هذه التعليمة للتخفيف عن المتقاضي، فتفسير القانون من اختصاصه. وقال المتحدث إن الهدف من التعليمة التي أصدرتها الوزارة هو تصحيحي وكاقتراح تقدم به الأستاذ، حيث طالب من السلطات المعنية بإلزام الإدارات بالإشراف على ترجمة الوثائق قبل تسليمها للمواطن أو تحريرها باللغتين.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.