أعلن باحثون في الثقافة الإسلامية في مقاطعة قانسو شمال غربي الصين أنهم اكتشفوا أقدم نسخة باللغة الصينية للقرآن الكريم، وهي نسخة تمت كتابتها بخط اليد في عام 1912· وقد عثر الباحثون على نسخة القرآن هذه ضمن سجلات قديمة بمعهد الثقافة الإسلامية بجامعة لانتشو، ويعتقد أنها ترجمت إلى الصينية من قبل شا تشونغ وما فو لو، وهما اثنان من الأئمة البارزين والخطاطين للغة العربية في لانتشو عاصمة مقاطعة قانسو، حسبما قال دينغ شي رن، رئيس المعهد· وقد بدأ شا وما ترجمة القرآن الكريم في سنة 1909، وانتهيا من أعمال الترجمة في عام 1912، وفقا لدينغ· وبعد ذلك نسخ شا النص الصيني في ثلاثة كتب بخط اليد استخدمت بشكل واسع في لانتشو· وقال دينغ إنه تم كتابة نسختين أخريين للقرآن الكريم باللغة الصينية في قانسو في القرن العشرين، ولا يزال دينغ وزملاؤه يجرون الدراسات المقارنة للنسخ الثلاث· وقال دينغ إن ترجمة شا وما أكثر تطابقا مع النسخة العربية، رغم أن أجزاء من النص الصيني يستخدم في لهجة لانتشو· ويرى الخبراء أن الإسلام دخل إلى الصين في عهد أسرة تانغ الإمبراطورية (618 م-907م)· إلا أن العلماء الصينيين القدماء لم يقوموا بترجمة القرآن حينها خشية من الخطأ في نقل وتفسير النص المترجم، حسبما قال دينغ· يذكر أنه قبل العثور على نسخة القرآن المترجمة التي تعود لعام 1912 هذه، كان الخبراء يعتقدون أن أقدم نسخة مترجمة للقرآن إلى اللغة الصينية صدرت في بكين في عام 1927·