نثمن "عاليا" دور الجيش الوطني الشعبي في تأمين حدود الوطن    بناء الإجماع الوطني وتوحيد المواقف" مطلبان حيويان"    ياسين وليد، ينهي مهام مسؤولين في قطاعه بقسنطينة    اطلعنا على تقنيات التحكم في تسربات الميثان ونسب حرق الغاز    شركة موبيليس تجري تجارب ناجحة على الجيل الخامس    اجتماع تنسيقي بين وزارتي التجارة الخارجية والتجارة الداخلية    الأورنوا: لم تدخل أية مساعدات إلى قطاع غزة    الاحتلال الصهيوني يعتقل أكثر من 4000 فلسطيني    العاصمة : توقيف 3 أشخاص وحجز قرابة 5000 قرص مؤثر عقلي    مقتل 7 أشخاص وجرح 178 آخرين    باتنة : وفاة شخص وإصابة آخرين بصدمة    مهرجان الشعر النسوي يعود في طبعته 14 بقسنطينة    سايحي: "تطوير مصالح الاستعجالات " أولوية قصوى"    الرابطة الأولى: وفاق سطيف يرتقي للصف الرابع, و نجم مقرة يتنفس الصعداء    الجمعية المهنية للبنوك والمؤسسات المالية: تنظيم أيام إعلامية حول الشمول المالي لفائدة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة    المكاسب التي حققها اتحاد عمال الساقية الحمراء ووادي الذهب جاءت بفضل المسيرة العمالية الطويلة    وهران: يوم دراسي دولي حول التطورات وآفاق الإنعاش في طب الأطفال    استحضارٌ لمناقب رجل دولة    الحلول الرّامية للقفز على حقوق الصحراويين لن تنجح    الحصار الراهن على قطاع غزّة الأشد منذ بدء العدوان الصهيوني    بناء جزائر قوية تعتزّ بسياساتها في تكريس مجانية التعليم    بطولة افريقيا للجيدو فردي: الجزائر تشارك ب 17 مصارعا في موعد ابيدجان    أمراض فطرية تصيب المحاصيل الزراعية    نحو شراكة جزائرية بيلاروسية واعدة ومتنوعة    شراكة اقتصادية بين الجزائر ومصر بمبدأ رابح رابح    الجزائر- مصر: غريب يبحث مع وزير الخارجية والهجرة المصري سبل تعزيز الشراكة الصناعية بين البلدين    المجلس الأعلى للشباب يشارك بنيويورك في أشغال المنتدى الشبابي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة    هياكل جديدة تعزّز الخريطة الصحية بتيارت    تنسيق جزائري إيطالي لمواجهة الجريمة المنظمة    بناء مدرسة جزائرية عصرية وتشجيع التلاميذ على الابتكار    تسهيل وتبسيط الإجراءات أمام الحجّاج الميامين    سد بن خدة تلقّى 200 ألف متر مكعب من الماء    انشغالات المواطنين أولوية المجالس المحلية    مولودية الجزائر تطعن في عقوبات "الكاف" وتردّ ببيان    وزارة الثقافة تدعو لتثمين الخبرات الجزائرية بالخارج    لقاء إبداعي بامتياز    الموسيقى الجزائرية قادرة على دخول سجل السيمفونيات العالمية    الشباب القسنطيني يدخل أجواء لقاء نهضة بركان    نملك خزانا بشريا نوعيا وفخورون بحصاد مصارعينا في الأردن    سوناطراك: حشيشي يزور مواقع تابعة لشركة إكسون موبيل بنيو مكسيكو    الأونروا: الحصار الراهن على قطاع غزة هو الأشد منذ بدء العدوان الصهيوني    حركة النهضة تؤكد على أهمية تمتين الجبهة الداخلية لمواجهة التحديات    أوبرا الجزائر: افتتاح المهرجان الدولي ال14 للموسيقى السيمفونية    الجزائر العاصمة: لقاء حول آليات حماية التراث المعماري والحضري    تقييم أداء مصالح الاستعجالات الطبية: سايحي يعقد اجتماعا مع إطارات الإدارة المركزية    تصفيات كأس العالم للإناث (أقل من 17 سنة): لاعبات المنتخب الوطني يجرين أول حصة تدريبية بلاغوس    افتتاح الطبعة 14 للمهرجان الثقافي الوطني للشعر النسوي    وزير المجاهدين يقف على مدى التكفل بالفلسطينيين المقيمين بمركز الراحة بحمام البيبان    حج 2025: اجتماع اللجنة الدائمة المشتركة متعددة القطاعات    اتحاد الجزائر وشباب بلوزداد وجهاً لوجه    هذه وصايا النبي الكريم للمرأة المسلمة..    تراث الجزائر.. من منظور بلجيكي    بن سبعيني يمنح برشلونة رقما استثنائيا    التنفيذ الصارم لمخطط عمل المريض    ما هو العذاب الهون؟    عربٌ.. ولكنهم إلى الاحتلال أقرب!    كفارة الغيبة    بالصبر يُزهر النصر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ضرورة تحيين المصطلحات الإعلامية في الوطن العربي
نشر في الشعب يوم 20 - 03 - 2023

دعا أمس بقسنطينة مشاركون في أشغال الملتقى الوطني الموسوم ب «الترجمة الإعلامية في الجزائر، واقع وآفاق» إلى «ضرورة تحيين المصطلحات الإعلامية في الوطن العربي لتحديد معانيها الدلالية والوظيفية.
أبرز الدكتور حسان حجاج من جامعة «صالح بوبنيدر» (قسنطينة-3) خلال مداخلته حول «إشكاليات المحتوى الإعلامي في الجزائر بين ترجمة المصطلحات التقليدية وتحديات دراسة المعنى الوظيفي لمصطلحات الإعلام الرقمي» خلال اللقاء الذي احتضنته كلية علوم الإعلام والاتصال والسمعي البصري بالجامعة «ضرورة تبني أسلوب ومصطلحات موحدة حسب التقنيات المعتمدة في علوم الترجمة والمعلوماتية والإعلام لضبطها وظيفيا من أجل صناعة حقيقية وسليمة لمحتوى يعكس الواقع والسياق العصري للإدارة وصناعة المحتوى الرقمي». وأضاف الأكاديمي أن «تحيين المحتوى الإعلامي الرقمي يتم حسب متطلبات وخصوصيات المتلقين لأنها تتغير حسب خصوصيات الوسائط والجماهير»، مسلطا الضوء على ضرورة تشكيل فرق بحثية متعددة التخصصات لترجمة المصطلحات الإعلامية وتوحيدها وتدريسها لطلبة علوم الإعلام والاتصال والسمعي البصري وكذا مواكبة التحولات الرقمية.
من جهته، أفاد الدكتور عبد الهادي بوروبي من جامعة قسنطينة-3 خلال مداخلته الموسومة ب «المترجم في مواجهة النص الصحفي: خصوصية النص وتأثيرات اللغة» أن المترجم في المجال الإعلامي يعاني من ضغط العمل وتراكم المقالات الصحفية التي عليه نقلها من لغة إلى أخرى وذلك بالنظر لضيق الوقت وتسارع الأحداث، مردفا بأن هذه العوامل قد تنعكس سلبا على حس سير عمله وكذا تأثيرها على ما يعرف بالتداخل اللغوي.
وأضاف أن الهدف من الترجمة الصحفية هو نقل الأخبار والمعلومات والوقائع كما جاءت في النص الأصلي من خلال مراعاة خصوصيات النص الصحفي فلا يحس القارئ أنه يقرأ نصا مترجما وإنما نصا أصليا.
من جهتها، أكدت الدكتورة خالصة غومازي من جامعة محمد لمين دباغين (سطيف - 2 ) خلال مداخلتها حول «الترجمة الإعلامية: نعمة على اللغات أم نقمة لها» أن للغة دور مهم في إيصال الرسالة مهما اختلفت القناة الإعلامية وذلك بصفتها لغة الاتصال الجماهيري التي تحرص إلى جانب إيصال المعلومة على مراعاة القواعد اللغوية وتحري البساطة والإيجاز والوضوح والدقة والأسلوب المباشر في النقل والاستغناء عن الزائد غير المجدي واستعمال الألفاظ المعروفة والمألوفة.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.