جمعية الكونفدراليات الإفريقية للرياضات الأولمبية، هيئة في خدمة النخبة الرياضية الإفريقية    رئيس الجمهورية يهنئ حدادي بمناسبة تنصيبها ومباشرة مهامها كنائب رئيس مفوضية الاتحاد الإفريقي    الجزائر العاصمة: حجز 41 مليار سنتيم ومبالغ بالعملات الأجنبية    التجديد النصفي لعدد من أعضاء مجلس الأمة: قوجيل يترأس جلسة علنية مخصصة لعملية القرعة    اليوم الوطني لذوي الاحتياجات الخاصة: تنظيم معارض و توزيع تجهيزات بولايات شرق البلاد    ضرورة العناية وتطوير المهارات الصوتية لتكوين مقرئين ومؤذنين ببصمة جزائرية    بداية تداول أسهم بنك التنمية المحلية في بورصة الجزائر    غزة: ارتفاع حصيلة الضحايا إلى 48524 شهيدا و111955 جريحا    جلسات استماع في محكمة العدل الدولية بشأن التزامات الاحتلال الصهيوني الإنسانية تجاه الفلسطينيين    كرة حديدية :انطلاق دورة العاصمة الرمضانية سهرة يوم الخميس    ليالي أولاد جلال للمديح والإنشاد: فرقة "شمس الأصيل" من بوسعادة تمتع الجمهور    السيد حساني شريف يبرز أهمية تعزيز الوحدة الوطنية لمواجهة التحديات والحملات الحاقدة ضد الجزائر    مجلس الأمن الدولي: جلسة إحاطة بشأن الوضع في السودان    عدل 3: عملية تفعيل الحسابات وتحميل الملفات عبر المنصة الرقمية تسير بشكل جيد    كأس الجزائر: شباب بلوزداد يفوز على اتحاد الشاوية (4-2) ويواجه مولودية بجاية في ربع النهائي    جيجل: مصنع سحق البذور الزيتية بالطاهير سيكون جاهزا قبل مايو المقبل    وهران: مسرحية "خيط أحمر" تستحضر معاناة المرأة الجزائرية خلال فترة الاستعمار الفرنسي    فتح خطوط نقل استثنائية خاصة بالشهر الفضيل    جسر للتضامن ودعم العائلات المعوزة في ر مضان    الشباك الموحد يدرس إدراج شركة 'ايراد" في بورصة الجزائر    دراسة مشاريع قوانين وعروض تخص عدة قطاعات    توقيف 6 عناصر دعم للإرهابيين في عمليات متفرقة عبر الوطن    التين المجفف يقوي المناعة في شهر رمضان    فرنسا تحاول التستّر على جرائمها بالجزائر!    هكذا يتم إصدار الهوية الرقمية وهذه مجالات استخدامها    مصانع المياه تعبد الطريق لتوطين المشاريع الكبرى    تسويق أقلام الأنسولين المحلية قبل نهاية رمضان    الاتحاد الإفريقي يدين إعلان حكومة موازية في السودان    فتح 53 مطعم رحمة في الأسبوع الأول من رمضان    المواعيد الطبية في رمضان مؤجَّلة    مساع لاسترجاع العقارات والأملاك العمومية    " بيغاسوس" بأداة قمع ضد الصحراويين    تهجير الفلسطينيين من أرضهم مجرد خيال ووهم    أيراد تطرق باب البورصة    التشويق والكوميديا في سياق درامي مثير    للتراث المحلي دور في تحقيق التنمية المستدامة    زَكِّ نفسك بهذه العبادة في رمضان    إدانة الحصار الصهيوني على وصول المساعدات إلى غزّة    محرز يعد أنصار الأهلي بالتتويج بدوري أبطال آسيا    تنافس ألماني وإيطالي على خدمات إبراهيم مازة    حراسة المرمى صداع في رأس بيتكوفيتش    وفد برلماني يشارك في المؤتمر العالمي للنساء البرلمانيات    مشاركة فرق نسوية لأوّل مرة    دعم علاقات التعاون مع كوت ديفوار في مجال الصحة    استعراض إجراءات رقمنة المكاتب العمومية للتوثيق    براف.. نحو عهدة جديدة لرفع تحديات عديدة    صادي في القاهرة    الجامعة تمكنت من إرساء بحث علمي مرتبط بخلق الثروة    ديوان الحج والعمرة يحذّر من المعلومات المغلوطة    أدعية لتقوية الإيمان في الشهر الفضيل    الفتوحات الإسلامية.. فتح الأندلس.. "الفردوس" المفقود    رمضان.. شهر التوبة والمصالحة مع الذات    ضرورة إنتاج المواد الأولية للأدوية للتقليل من الاستيراد    نزول الوحي    قريبا.. إنتاج المادة الأولية للباراسيتامول بالجزائر    معسكر : افتتاح الطبعة الأولى للتظاهرة التاريخية "ثائرات الجزائر"    مستشفى مصطفى باشا يتعزّز بمصالح جديدة    مجالس رمضانية في فضل الصيام    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ضرورة رؤية الواقع بأدوات نصية خاصة بعيدة عن الاستعارة
الاقتباس والترجمة في الكتابة المسرحية
نشر في الشعب يوم 22 - 05 - 2013

أراد منظمو الملتقى العلمي للدورة الثامنة لمهرجان المسرح المحترف تسليط الضوء على الاقتباس والترجمة التي أصبحت تطغى على عالم النصوص في الفن الرابع، ليؤكدوا على ضرورة رؤية الواقع بأدواته النصية الخاصة بدل الاعتماد على الاستعارة من أجناس أدبية مختلفة، أو أخرى وافدة من سياقات مغايرة.
وقد أكد الناقد المسرحي عبد الناصر خلاف ل«الشعب» أن هذا الملتقى العلمي سيفتح النقاش حول عديد الإشكاليات المتعلقة بهذا الجانب، وتوسيعها إلى أشكال الكتابة الحديثة الارتجال، الكتابة الجماعية، الإخراجية والسينوغرافية وغيرها.
وإذا كانت كل لغات العرض المسرحي قد تم الإلتفات إليها وتطويرها من إخراج، سينوغرافيا، وتمثيل، و..، إلا أن الكتابة المسرحية ما تزال تعاني وقابعة في مكانها مع اعتمادها شبه الكلي على الاقتباس والترجمة، رغم أن مثل هذه النص تحرم من جائزة أحسن نص في المهرجان الوطني للمسرح المحترف.
جعل منظمو الملتقى العلمي لمهرجان المسرح المحترف أربعة محاور الركيزة التي يبنى عليها النقاش بين المختصين،علهم يخلقون موجة نصوص أصلية مكتوبة من طرف أقلام جزائرية أدرى بشعاب واقعها، ويتعلق الأمر بكل من واقع التأليف المسرحي في وطننا العربي، ظاهرة الاقتباس والإعداد في المسرح، إضافة إلى آليات الكتابة المعاصرة، وحركة الترجمة، هذه الأخيرة التي وبالرغم من الجهد الإبداعي الذي يعتمد فيها، مع الانفتاح على التراث المحلي والعالمي، والاغتراف من روافد فنية وأدبية أخرى أثرت التجربة العربية المسرحية العربية فنيا وموضوعاتيا، إلا أن ذلك يبقى يثير عديد التساؤلات حول الأسباب الكامنة وراء هذا الإصرار على مثل هذا التناول.
يساعد الاقتباس والترجمة في عالم الفن الرابع بشكل كبير في إسقاط حقائق وخصائص مجتمع على مجتمع أخر باعتماد المقاربة،رغم علم الكل بكون المسرح المرآة العاكسة للمجتمعات، الشيء الذي يلزم الفنانين على الابتعاد عن التهميش أو التغييب سواء كان عن قصد أو دون قصد، بل فرض التأليف المسرحي برؤية خاصة للواقع مبنية بأدواتها النصية الخاصة في الرصد والتحليل بدل رؤية هذا الواقع بنظرات مستعارة من أجناس أدبية أخرى.
ويبقى الاقتباس والترجمة حسب واقع الكتابة المسرحية في العالم العربي ظواهر طفت على مشهده، منذ نشأته إلى يومنا هذا، حيث أن جل النصوص التي قدمها هي فعل اقتباسي وترجمي أكثر مما هي تأليف مسرحي أصيل، وبالتالي الإرتكاز بشكل كبير على الترجمة والاقتباس وجعلهما بديلين عن الكتابة المسرحية.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.