الرابطة الأولى: وفاق سطيف يرتقي للصف الرابع, و نجم مقرة يتنفس الصعداء    الجمعية المهنية للبنوك والمؤسسات المالية: تنظيم أيام إعلامية حول الشمول المالي لفائدة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة    حادث سقوط عاملين في بالوعة بالبليدة: العثور على جثة المفقود الثاني    شايب يشارك بمعية وزير اقتصاد المعرفة في لقاء حول واقع وآفاق الاستثمار بالجزائر    حريق بالمركز التقني لاتصالات الجزائر : زيارة ميدانية للوزيرين زروقي وبن طالب لتقييم الاضرار    المكاسب التي حققها اتحاد عمال الساقية الحمراء ووادي الذهب جاءت بفضل المسيرة العمالية الطويلة    وهران: يوم دراسي دولي حول التطورات وآفاق الإنعاش في طب الأطفال    المجلس الأعلى للشباب يشارك بنيويورك في أشغال المنتدى الشبابي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة    الجزائر- مصر: غريب يبحث مع وزير الخارجية والهجرة المصري سبل تعزيز الشراكة الصناعية بين البلدين    بطولة افريقيا للجيدو فردي: الجزائر تشارك ب 17 مصارعا في موعد ابيدجان    سوناطراك: حشيشي يزور مواقع تابعة لشركة إكسون موبيل بنيو مكسيكو    الأونروا: الحصار الراهن على قطاع غزة هو الأشد منذ بدء العدوان الصهيوني    حركة النهضة تؤكد على أهمية تمتين الجبهة الداخلية لمواجهة التحديات    أوبرا الجزائر: افتتاح المهرجان الدولي ال14 للموسيقى السيمفونية    الجزائر العاصمة: لقاء حول آليات حماية التراث المعماري والحضري    تقييم أداء مصالح الاستعجالات الطبية: سايحي يعقد اجتماعا مع إطارات الإدارة المركزية    تصفيات كأس العالم للإناث (أقل من 17 سنة): لاعبات المنتخب الوطني يجرين أول حصة تدريبية بلاغوس    افتتاح الطبعة 14 للمهرجان الثقافي الوطني للشعر النسوي    وزير المجاهدين يقف على مدى التكفل بالفلسطينيين المقيمين بمركز الراحة بحمام البيبان    حج 2025: اجتماع اللجنة الدائمة المشتركة متعددة القطاعات    وزارة التربية تلتقي ممثّلي نقابات موظفي القطاع    والي العاصمة يستعجل معالجة النقاط السوداء    تحقيق الأمن السيبراني أولوية جزائرية    مزيان يُشرف على تكريم صحفيين    اتحاد الجزائر وشباب بلوزداد وجهاً لوجه    منارات علمية في وجه الاستعمار الغاشم    هذه وصايا النبي الكريم للمرأة المسلمة..    بلمهدي يعرض مشروع قانون الأوقاف    توفير الحماية الدولية للشعب الفلسطيني    سوناطراك توقّع مذكرتين بهيوستن    بن سبعيني يمنح برشلونة رقما استثنائيا    تراث الجزائر.. من منظور بلجيكي    اجتماع بين زيتوني ورزيق    نرغب في تعزيز الشراكة مع الجزائر    مؤامرة.. وقضية مُفبركة    الوزير الأول, السيد نذير العرباوي, ترأس, اجتماعا للحكومة    نثمن عاليا هذه المبادرة التي "تجسدت بعد أن كانت مجرد فكرة    فرنسا تعيش في دوامة ولم تجد اتجاهها السليم    "صنع في الجزائر" دعامة لترقية الصادرات خارج المحروقات    التكنولوجيات الرقمية في خدمة التنمية والشّمول المالي    آيت نوري ضمن تشكيلة الأسبوع للدوريات الخمسة الكبرى    السوداني محمود إسماعيل لإدارة مباراة شباب قسنطينة ونهضة بركان    عين تموشنت تختار ممثليها في برلمان الطفل    الطبخ الجزائري يأسر عشاق التذوّق    استبدال 7 كلم من قنوات الغاز بعدة أحياء    اجتماعات تنسيقية لمتابعة المشاريع التنموية    الرياضة الجوارية من اهتمامات السلطات العليا في البلاد    مشكلات في الواقع الراهن للنظرية بعد الكولونيالية    أيام من حياة المناضل موريس أودان    نافذة ثقافية جديدة للإبداع    بومرداس تعيد الاعتبار لمرافقها الثقافية    حجز الرحلات يسير بصفة منظمة ومضبوطة    التنفيذ الصارم لمخطط عمل المريض    20 رحلة من مطار "بن بلة" نحو البقاع المقدسة    ما هو العذاب الهون؟    عربٌ.. ولكنهم إلى الاحتلال أقرب!    كفارة الغيبة    بالصبر يُزهر النصر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



اختتام ملتقى الترجمة والرواية العربية: غياب الترجمة يغلق أبواب الإبداع
نشر في الشروق اليومي يوم 08 - 01 - 2008

دعا أول أمس الأستاذ والمترجم عبد العزيز بوباكير إلى العمل على تكريس الترجمة وتسجيل التراكم المعرفي الذي يمنح الجزائر والعرب عموما إمكانية ممارسة الترجمة كفعل ثقافي وحضاري بطريقة عملية قبل الحديث عن الترجمة هل هي إبداع أم حرفة.
حيث قال بوباكير "إننا الأمة الوحيدة التي تتحدث عن الترجمة دون أن تترجم" جاء هذا في ملتقى الترجمة والرواية العربية الذي شهدته المكتبة الوطنية طيلة يومين، حيث اختتمت أشغاله أمس بالمكتبة الوطنية بالدعوة إلى ضرورة العمل على الاعتماد أكثر بالترجمة في المعاهد والجامعات العربية، إذ قال محمد علي‮ اليوسفي‮ من‮ تونس‮ إن‮ المترجمين‮ في‮ المغرب‮ العربي‮ يعانون‮ من‮ عقدة‮ المشرقي‮ والاوروبي،‮ مستندا‮ في‮ ذلك‮ على‮ تجربته‮ في‮ عدة‮ دول‮ في‮ المشرق‮ مثل‮ سوريا‮ ولبنان‮.‬
من جهته عارض مرزاق بقطاش الترجمات الجماعية واعتبرها فعلا غير احترافي أو مهني، مركزا على أهمية الترجمة كفعل إبداعي لا تقبل أبدا التنظيرات، لكنها تتطلب باعا طويلا في امتلاك ناصية اللغات والثقافات سواء كانت اللغة المترجم منها أو إليها، ليخلص المتدخلون إلى تأكيد‮ نتيجة‮ مفادها‮ أن‮ الترجمة‮ هي‮ اقتراب‮ من‮ النص‮ الأصلي‮ بروح‮ الخلق‮ والإبداع،‮ إذ‮ يستحيل‮ كما‮ قال‮ إلياس‮ فركوح‮ من‮ سوريا‮ انه‮ يستحيل‮ مطابقة‮ النص‮ الأصلي‮ بالنص‮ المترجم‮.
الإشارة فإن الملتقى شهد على هامشه عرض تركيب روائي في شكل مسرحي في تجربة هي الأولى من نوعها، حيث قام المسرحي عبد الناصر خلاف بنقل فكرة أمين الزاوي نص الحسن العلاج إلى الخشبة جسدها سفيان عطية، لينا أعمارة، عبد الرحمان جموعي وآخرون... وهي أول مرة يتم فيها مسرح‮ نص‮ روائي‮ تدور‮ أحداثه‮ في‮ جدلية‮ بين‮ الرقابة‮ الحرية‮ وغواية‮ الكتابة‮ التي‮ تفرضها‮ الكائنات‮ الحبرية‮ على‮ الروائي‮.‬
كما تم أيضا تنظيم معرض للرواية العربية في بهو المكتبة يدوم إلى غاية الجمعة القادم، يظم أزيد من 300 عنوان من مختلف الروايات العربية والروايات العالمية المترجمة إلى العربية شاركت فيها أهم الدور العربية من سوريا و لبنان.
زهية‮ نصر‮


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.