كتاب جديد للمؤلف الإسباني لويس بورتيو باسكوال يبرز فيه حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير    جمعية الكونفدراليات الإفريقية للرياضات الأولمبية، هيئة في خدمة النخبة الرياضية الإفريقية    رئيس الجمهورية يهنئ حدادي بمناسبة تنصيبها ومباشرة مهامها كنائب رئيس مفوضية الاتحاد الإفريقي    الجزائر العاصمة: حجز 41 مليار سنتيم ومبالغ بالعملات الأجنبية    التجديد النصفي لعدد من أعضاء مجلس الأمة: قوجيل يترأس جلسة علنية مخصصة لعملية القرعة    اليوم الوطني لذوي الاحتياجات الخاصة: تنظيم معارض و توزيع تجهيزات بولايات شرق البلاد    ضرورة العناية وتطوير المهارات الصوتية لتكوين مقرئين ومؤذنين ببصمة جزائرية    بداية تداول أسهم بنك التنمية المحلية في بورصة الجزائر    كرة حديدية :انطلاق دورة العاصمة الرمضانية سهرة يوم الخميس    جلسات استماع في محكمة العدل الدولية بشأن التزامات الاحتلال الصهيوني الإنسانية تجاه الفلسطينيين    ليالي أولاد جلال للمديح والإنشاد: فرقة "شمس الأصيل" من بوسعادة تمتع الجمهور    السيد حساني شريف يبرز أهمية تعزيز الوحدة الوطنية لمواجهة التحديات والحملات الحاقدة ضد الجزائر    مجلس الأمن الدولي: جلسة إحاطة بشأن الوضع في السودان    عدل 3: عملية تفعيل الحسابات وتحميل الملفات عبر المنصة الرقمية تسير بشكل جيد    كأس الجزائر: شباب بلوزداد يفوز على اتحاد الشاوية (4-2) ويواجه مولودية بجاية في ربع النهائي    جيجل: مصنع سحق البذور الزيتية بالطاهير سيكون جاهزا قبل مايو المقبل    وهران: مسرحية "خيط أحمر" تستحضر معاناة المرأة الجزائرية خلال فترة الاستعمار الفرنسي    فتح خطوط نقل استثنائية خاصة بالشهر الفضيل    جسر للتضامن ودعم العائلات المعوزة في ر مضان    الشباك الموحد يدرس إدراج شركة 'ايراد" في بورصة الجزائر    دراسة مشاريع قوانين وعروض تخص عدة قطاعات    توقيف 6 عناصر دعم للإرهابيين في عمليات متفرقة عبر الوطن    التين المجفف يقوي المناعة في شهر رمضان    فرنسا تحاول التستّر على جرائمها بالجزائر!    هكذا يتم إصدار الهوية الرقمية وهذه مجالات استخدامها    مصانع المياه تعبد الطريق لتوطين المشاريع الكبرى    تسويق أقلام الأنسولين المحلية قبل نهاية رمضان    الاتحاد الإفريقي يدين إعلان حكومة موازية في السودان    فتح 53 مطعم رحمة في الأسبوع الأول من رمضان    المواعيد الطبية في رمضان مؤجَّلة    مساع لاسترجاع العقارات والأملاك العمومية    تهجير الفلسطينيين من أرضهم مجرد خيال ووهم    سيناتور بوليفي يدعم الصحراويين    أيراد تطرق باب البورصة    التشويق والكوميديا في سياق درامي مثير    للتراث المحلي دور في تحقيق التنمية المستدامة    زَكِّ نفسك بهذه العبادة في رمضان    إدانة الحصار الصهيوني على وصول المساعدات إلى غزّة    محرز يعد أنصار الأهلي بالتتويج بدوري أبطال آسيا    تنافس ألماني وإيطالي على خدمات إبراهيم مازة    حراسة المرمى صداع في رأس بيتكوفيتش    وفد برلماني يشارك في المؤتمر العالمي للنساء البرلمانيات    مشاركة فرق نسوية لأوّل مرة    دعم علاقات التعاون مع كوت ديفوار في مجال الصحة    استعراض إجراءات رقمنة المكاتب العمومية للتوثيق    براف.. نحو عهدة جديدة لرفع تحديات عديدة    صادي في القاهرة    الجامعة تمكنت من إرساء بحث علمي مرتبط بخلق الثروة    ديوان الحج والعمرة يحذّر من المعلومات المغلوطة    أدعية لتقوية الإيمان في الشهر الفضيل    الفتوحات الإسلامية.. فتح الأندلس.. "الفردوس" المفقود    رمضان.. شهر التوبة والمصالحة مع الذات    ضرورة إنتاج المواد الأولية للأدوية للتقليل من الاستيراد    نزول الوحي    قريبا.. إنتاج المادة الأولية للباراسيتامول بالجزائر    معسكر : افتتاح الطبعة الأولى للتظاهرة التاريخية "ثائرات الجزائر"    مستشفى مصطفى باشا يتعزّز بمصالح جديدة    مجالس رمضانية في فضل الصيام    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



زخم معرفيٌّ بحاجة للإثراء والتفعيل
ملتقى الدراسات الترجمية في العالم العربي
نشر في المساء يوم 04 - 05 - 2022

ينظم المجلس الأعلى للغة العربية ومخبر الترجمة وتعدد التخصصات بمعهد الترجمة، جامعة الجزائر، في 23 ماي الجاري، ملتقى وطنيا حول "الدراسات الترجمية في العالم العربي"، بمناسبة اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية. جاء في ديباجة الملتقى، أن الدراسات الترجمية في الوطن العربي تشهد نقلة معتبرة خلال السنوات الأخيرة، فيلاحَظ فتح العديد من مسارات الدكتوراه والماستر في مجال الترجمة، في العديد من الجامعات العربية. كما يلاحَظ التواجد المتزايد للمقالات المكتوبة باللغة العربية حول موضوع الترجمية. وخير دليل ذلك الزخم الكبير والواسع الذي تواجهه المجلات العلمية في ميدان الترجمة، ناهيك عن الوتيرة العالية لمناقشة رسائل الدكتوراه في ميدان الترجمة، والتي تتراوح مواضيعها من دراسات وصفية ومقارنة، وأخرى تحليلية وثالثة ميدانية.
كما يلاحَظ المجهود المستمر للباحث الجزائري في دمج المفاهيم الترجمية الحديثة في قاموسية العربي، وهذا ما أدى بمخبر الترجمة وتعدد التخصصات في جامعة الجزائر بالشراكة مع المجلس الأعلى للغة العربية، إلى اقتراح موضوع الدراسات الترجمية في الوطن العربي، أولا من أجل معرفة مستجدات الميدان على أساس دراسة زمنية، وثانيا من أجل البحث في ما إذا جاء الباحث العربي بمساهمات أثرت المكتبة الترجمية العالمية، أي هل عدد البحوث الكثيفة من حيث العدد أثرت في تطور الترجمة عربيا ثم دوليا، أم أن الباحث العربي لا يقوم إلا بنقل مفاهيم الغير إلى اللغة العربية، ولا تقتبس بحوثه أصالتها إلا في أنه جاء بها من لغة أجنبية إلى اللغة العربية؟
كما أشار القائمون على هذه الفعالية العلمية والثقافية، إلى أن في مرحلة ثانية يفتح مخبر الترجمة وتعدد التخصصات، المجال لتقديم بحوث في الترجمية في لغات أجنبية، وهذا في استكتاب دولي عنوانه "الدراسات الترجمية في الوطن العربي"، للتعريف بمساهمات العرب في لغات غير اللغة العربية. للإشارة، يهدف هذا الملتقى الوطني إلى عرض حال الترجمية العربية حاليا، ومحاولة تجديد المنحى الذي ستتخذه في السنوات المقبلة، وإن كانت البحوث الحالية مؤثرة أم أنها مجرد جرد لأعمال مستوردة في صيغة عربية. ويتضمن الملتقى عدة محاور، منها "التطور التاريخي للدراسات الترجمية في الوطن العربي"، و"مفاهيم الترجمية الرائدة في الوطن العربي"، و"مقارنة بين التقاليد الترجمية العربية وغير العربية (الآسيوية والأمريكية والأوروبية وغيرها)، و"سياسة الوطن العربي في الترجمة ونشرها"، و"الإجماع المصطلحي العربي في علم الترجمة"، و"سوق الترجمة العربية"، و"برامج تدريس الترجمة في الوطن العربي".
ومن شروط المشاركة في الملتقى، أن تكون المشاركات باللغات العربية، أو الإنجليزية، أو الفرنسية أو الإسبانية، كما يجب أن يكون الملخص المقدم للمشاركة ضمن محاور الملتقى، وأن لا يتجاوز 200 كلمة، وأن يكون أصيلا، لا مستمَدا من أطروحة أو بحث آخر، وذا أصول علمية ومنهجية، وكذلك وجوب عدم تجاوز عدد صفحات البحث 20 صفحة، وأن لا تقل عن عشر صفحات. ويترأس الملتقى شرفيا البروفيسور صالح بلعيد. ويشرف عليه الدكتور ياسين فلو من مخبر الترجمة. وتتكون اللجنة العلمية من 25 دكتورا مختصا.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.