أجمع المشاركون في الملتقى المغاربي السابع حول "التراث العربي المخطوط في الخزائن الوطنية وخزائن بلدان المغرب العربي بين الفهرسة والتحقيق والنشر"، المنظم أمس واليوم، بجامعة الجزائر2 (قسم التاريخ)، على أهمية توحيد الرؤى والمقاربات والمناهج خدمة للمخطوطات التي تزخر بها منطقة المغرب العربي والتي تعاني من التردي والشتات. بهذه المناسبة، دعا رئيس جامعة الجزائر2، الأستاذ الدكتور حميدي خميسي، في كلمته الافتتاحية إلى ضرورة القيام بعمليات تحر لإخراج المخطوطة إلى الضوء، مضيفا أنّ المخطوطات العلمية لم تنل حظها من البحث بما أنّ المهتمين بحقول العلوم الطبيعية والرياضيات والفلك وغيرها لا يهتمون بصفة كبيرة بالمخطوط، أمّا عن المتخصّصين في العلوم الإنسانية والاجتماعية فهمهم التنقيب عن المخطوطة الدينية بالدرجة الأولى. أما رئيس الملتقى ومدير مخبر المخطوطات، الأستاذ الدكتور مختار حساني، فقال إنّ الملتقى انتقل في كلّ مرة إلى مدينة تهتم بالمخطوط، فمرة في أدرار ومرة في غليزان وثالثة في تيارت ورابعة في غرداية وغيرها، ليضيف أنّ الاهتمام بالتراث في الجزائر بدأ أواخر سنوات السبعينات، حيث تمّ إنشاء مخابر خاصة بالمخطوطات، كما أشار إلى قيام الباحثين بفهرسة بعض المخطوطات وتنظيم عدة تكوينات في المجال، ليحثّ هو الآخر على ضرورة التنسيق بين المخابر الجزائرية فيما بينها وكذا بين هذه الأخيرة ونظيراتها في منطقة المغرب العربي وأيضا فهرسة تراثنا المفقود في المكتبات الأوروبية. من جهته، تحسّر الأستاذ الدكتور ورئيس اللجنة التنظيمية للملتقى، صالح بن قربة، لإهمالنا للمخطوطات وكذا قلة فهرستها، مضيفا أنّه لا توجد فهرسة موحّدة على مستوى دول المغرب العربي فهناك من يفهرس بصفة شكلية وهناك من يطبّق عليها التحليل، واعتبر أنّه ما زلنا في بداية الطريق فيما يتعلّق بتخصيص مكتبة تضم المخطوطات المفهرسة، كما تأسّف لعدم اتّفاق المغاربة حول منهج واحد للفهرسة والتحقيق والنشر ليتساءل عن الطرق العلمية المطبّقة في هذه العمليات. بالمقابل، تناول الأستاذ الجامعي عبد الحميد أعراب وضعية خزائن المخطوطات في الجنوب الجزائري وبالضبط في أدرار، فقال إنّه حسب الإحصائيات الرسمية، تضم أدرار 12الف مخطوط، ولكن الأمر غير صحيح باعتبار أنّ الكثير منها تعرّض للتلف بسبب عوامل طبيعية وبشرية عديدة. واعتبر المتحدث أنّ الخزائن التي تضمّ المخطوطات غير مؤهلة لحفظها، مضيفا أنّ للصحراء خصوصيات لا تساعد على حفظ المخطوطات، من أهمها الحرارة المرتفعة، علما أنّ المخطوط الورقي وحسب المعايير العلمية يجب أن يحفظ في درجة حرارة من درجتين إلى 18 درجة أمّا الرطوبة فيجب أن تكون بنسبة 30 إلى 40 بالمائة، كما تضرّ الفيضانات بسلامة المخطوطات، إضافة إلى العوامل الكيماوية والفيزيائية مثل الأضرار التي تسببها الحشرات. وتناول المتحدّث العوامل البشرية التي تؤدي إلى تلف المخطوطات ولخّصها في نقطة تتمثّل في مّلاك خزائن المخطوطات الذين وصف أغلبهم بغير المتكوّنين في مجال حفظ المخطوطات وهو ما يساهم في إتلافها رغم أنّ نيتهم عكس ذلك، كاستعمالهم لمواد تجذب الحشرات مثل الكرتون أو وضع المخطوطات واحدا فوق آخر أوحتى وضع فتات المخطوطات في أكياس، وقدّم المتحدّث بعض الحلول لإنقاذ المخطوطات وهي تفاهم أصحاب القرار مع أصحاب الخزائن وإيقاف التدهور المادي للمخطوطات وكذا التكوين في هذا المجال والرقمنة وتفعيل سياسة جدية لحماية هذا التراث المخطوطي. من جهتها، قدّمت الأستاذة التونسية، رجاء العدوي، في الملتقى الذي تختتم أعماله اليوم، مداخلة بعنوان "المخطوطات رافد للبحث في الآثار والفنون العربية، علم النقائش نموذجا"، وقالت إنّ "النقائش" هي عبارة عن كتابات عربية منقوشة إما في شواهد قبور أو على جدران المعالم، معتبرة أنّه من اللازم على الباحث في هذا المجال التكوين ليس فقط في مجال التراث بل أيضا في مجال الخط العربي حتى يتمكّن من فك شفرة الكتابات العربية المنقوشة. وأضافت المتحدّثة أنّ علم النقائش وعلم المخطوطات يلتقيان في أكثر من علامة مثلا في التعدّد فيمكن أن نجد أكثر من نسخة لمخطوط ونفس الشيء بالنسبة للنقائش مثل المنقوشة التي نجدها على الأضرحة الكثيرة للولي الصالح عبد القادر الجيلاني، أمّا الاختلاف فيكمن في أنّ المنقوشة من الصعب جدا تحريفها من خلال كسر جزء منها فمثلا في شواهد قبرية للحفصيين والتي تعدّ بالآلاف توجد منقوشة واحدة تعرض اسم صاحبها إلى الطمس. واختتمت الدكتورة مداخلتها بالتأكيد على صعوبة العمل الميداني للباحث في المخطوط أو النقائش، مشيرة إلى أنّ التراث يعجّ بالنفائس التي تعود إلى أحداث تاريخية خّلدت في التاريخ، علاوة على كونها فنا مميزا مثل المخطوطات الإيرانية التي تضم المنمنمات.