Deux ouvrages fraîchement publiés par le Haut-commissariat à l'amazighité (HCA) sont venus enrichir le paysage livresque de la langue amazighe. Il s'agit du "Grand dictionnaire Français-Tamazight" d'Abdelhafid Idres et d'une traduction de "Les armes de la liberté", mémoires de Mohamed Boudaoud, dit Si Mansour, membre de l'Armée de libération nationale (ALN). Le Grand dictionnaire Français-Tamazight du chercheur indépendant Abdelhafid Idres est, en effet, une édition augmentée d'un dictionnaire qu'il a déjà publié en 2003 avec la collaboration de Rabah Madi. L'ouvrage "Les armes de la liberté" ou Imrigen n tlelli en Amazigh, lève le voile sur un pan entier de l'histoire de la glorieuse Révolution nationale, notamment celle liée à la question de l'approvisionnement des maquis en armes. La traduction de Takfarinas Nait Chabane est accessible de par l'usage d'un lexique qui n'a fait appel à aucun moment au néologisme. A travers les 165 pages des mémoires de Si Mansour, le lecteur fera des rencontres inédites via les sentiers menés par des hommes qui ont marqué à jamais l'histoire de l'Algérie combattante. Le récit est accompagné de photos témoins d'une époque douloureuse certes, mais, imprégnée par la sincérité de l'action et la conviction de la mission à accomplir.