Sommet arabe: les participants expriment leur rejet du plan visant à déplacer les Palestiniens de la bande de Ghaza    Le ministre de la Communication rend visite à l'ancien journaliste sportif, Benyoucef Ouadia    MWC Barcelone 2025 : l'Algérie renforce ses partenariats dans le domaine des technologies    Hidaoui reçoit la cheffe du Bureau de l'UNFPA en Algérie    Le CODESA lance son nouveau site web conçu pour documenter les violations du Maroc au Sahara Occidental    Quand France Télévisions sombre dans la désinformation    Port d'Annaba: la mise en œuvre du système de travail continu donne ses premiers fruits    Foot/Mondial-2025 (U17): l'équipe nationale entame sa préparation à Sidi Moussa    Foot: lancement de la troisième phase de formation des opérateurs VAR    Accidents de la route: 27 morts et 1623 blessés en une semaine    Des pluies parfois sous forme d'averses orageuses affecteront des wilayas du pays à partir de mardi    Education nationale: le calendrier des examens pour l'année scolaire 2024/2025 dévoilé    L'université de Batna 1 obtient deux nouveaux brevets d'invention    Il y a 67 ans, le faucon du Mont Zbarbar, le commandant Si Lakhdar tombait au champ d'honneur    La Télévision algérienne organise à Alger les soirées musicales "Nuits de la Télévision"    UNICEF: mise en garde contre l'obstruction de l'aide humanitaire à Ghaza    Le centre technique régional sera inauguré fin juin    Nouvelle victoire pour la cause sahraouie contre les complots de l'occupant marocain    La FA Cup introduit des pauses pour les joueurs musulmans pendant le Ramadhan    Un ministre provocateur    548 colons prennent d'assaut Al-Aqsa le deuxième jour du Ramadhan    Ghaza : Au moins 116 personnes tuées depuis le début du cessez-le-feu    La mercuriale en légère baisse dans les marchés    Opération de dons de sang    Lancement des opérations de solidarité pour le mois de Ramadhan    Des rencontres hebdomadaires avec les agriculteurs    Ooredoo remet les 20 voitures aux gagnants du ''Quiz 20 ans''    La 5e édition s'ouvre aujourd'hui avec la participation de plus de 50 exposants    L'insoutenable et indicible odyssée-tragédie des migrants aux portes de l'Europe, ou le temps venu des rêves confisqués    La ville rebelle    Les aspects spirituels du jeûne d'après l'Ihyâ' de Ghazâlî    Le Conseil de la nation prend part à la réunion du comité exécutif de l'UIP    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie en République de Madagascar    la Direction générale de la communication à la présidence de la République présente ses condoléances    Des partis politiques dénoncent la campagne française hostile à l'Algérie    « Le respect mutuel »        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Symposium sur la production de lexiques berbères
Bejaia
Publié dans Horizons le 12 - 10 - 2014


Organisé par le Haut commissariat à l'amazighité (HCA), un symposium sur les productions lexicographiques amazighes s'est ouvert, samedi dernier, à la maison de la culture de Bejaïa. Il réunit de nombreux enseignants, inspecteurs, chercheurs et auteurs de différentes universités et wilayas du pays.La production de dictionnaires et lexiques en langue amazighe s'est notablement dynamisée grâce à l'encouragement et l'aide du HCA aux auteurs, en publiant leurs ouvrages dans des domaines très variés. Ainsi en est-il du dictionnaire (trilingue) sur le tamazight de l'Atlas blidéen de O. Mouffok, ou de l'inventaire des néologismes en tamazight de H. Mansouri ou encore des lexiques sur l'électrotechnique et la didactique qu'a confectionnés M. Mahrazi. Le premier thème abordé dans ce symposium a permis, justement, à ce panel d'auteurs de lexiques, de poser les problématiques que confronte la langue berbère. R. Kahlouche, qui a relevé l'essor de l'édition en tamazight, notamment dans la lexicographie, grâce au soutien du HCA, estime qu'il faut distinguer entre le patrimoine linguistique existant et les néologismes qui posent la question de leur acceptabilité et quelles sont les raisons linguistiques ou sociolinguistiques qui permettent leur adoption ou provoque leur rejet par les locuteurs. De son côté, Ahmed Zaïd Idir, qui s'est lancé dans la confection d'un dictionnaire dans le domaine des sciences de la terre sur la base du stock des termes disponibles en tamazight, estime que l'auteur doit se prévaloir d'une double compétence, linguistique et scientifique, pour pouvoir élaborer, efficacement, un ouvrage de cette nature. Les néologismes dans les médias, l'apport de la traduction dans l'enrichissement des lexiques, ont été également abordés. Les débats ont soulevé essentiellement la pertinence des différentes techniques utilisées pour la fabrication de nouveaux mots, la nécessité de faire la distinction entre les lexiques spécialisés et ceux du langage parlé, sachant que c'est au niveau du parler que les néologismes posent problème, ainsi que la question de l'emprunt à d'autres langues. Les puristes pensent qu'il faut les éliminer pour les remplacer par ceux déjà existant ou par des néologismes, d'autres estiment qu'il faut être prudent dans cette approche et font la distinction entre les emprunts linguistiquement intégrés et le reste. La seconde table ronde, prévue aujourd'hui, portera sur la réécriture et la correction des dictionnaires existants et la confection de dictionnaires bilingues. Un troisième axe aura pour tâche de réfléchir sur la stratégie à déployer en matière du cadre et du partenariat pour la prise en charge de la question lexicographique et terminologique amazighes.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.