Loi de Finances 2025: promouvoir l'économie nationale et améliorer le cadre de vie du citoyen    Le président de la République préside une réunion du Conseil des ministres    Travaux publics: coup d'envoi du 20e SITP avec la participation de 232 exposants    Rencontre entre les ministres de l'Education nationale et des Sports en prévision du Championnat national scolaire des sports collectifs    Examens de fin d'année session 2024 : début des inscriptions mardi    Manifestations massives dans plusieurs capitales du monde réclamant la fin de l'agression sioniste contre Ghaza    Tous les responsables sionistes doivent être poursuivis par la CPI pour leurs crimes à Ghaza    Palestine: 144 colons sionistes prennent d'assaut l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa    Kayak/Canoë et Para-Canoë - Championnats arabes 2024 (1re journée): l'Algérie décroche 23 médailles dont 9 en or    Les pratiques frauduleuses de certaines marques de charcuterie dévoilées    Le procureur de la Cour pénale internationale exhorte tous les pays à coopérer sur les mandats d'arrêt    La Chine exprime son soutien au mandat d'arrêt contre Netanyahou et Gallant    Génocide en Palestine occupée : L'OCI salue les mandats d'arrêt de la CPI contre deux responsables de l'entité sioniste    COP29: Le projet final d'accord prévoit "au moins" 300 milliards de dollars par an pour les pays pauvres    Les six nations qui n'iront pas à la CAN-2025    CAN féminine 2024 : L'Algérie dans un groupe difficile en compagnie de la Tunisie    Le huis clos pour l'ASK, l'USMAn, le CRT, et le SCM    Foot/Jeux Africains militaires-2024: l'équipe nationale remporte la médaille d'or en battant le Cameroun 1-0    L »importance de la stabilité des marchés pétroliers et énergétiques soulignée    Les cours du pétrole en hausse    Conférence sur l'importance de l'expertise scientifique    Arrestation de deux individus pour trafic de drogue dure    Les auteurs du cambriolage d'une maison arrêtés    Timimoun commémore le 67e anniversaire    Générale du spectacle «Tahaggart… l'Epopée des sables»    Irrésistible tentation de la «carotte-hameçon» fixée au bout de la langue perche de la francophonie (V)    Tunisie: ouverture des Journées Théâtrales de Carthage    Tlemcen: deux artistes d'Algérie et du Pakistan lauréats du concours international de la miniature et de l'enluminure    Décès du journaliste Mohamed Smaïn: la Direction générale de la communication à la Présidence de la République présente ses condoléances    Lancement de la seconde phase de l'opération de dotation des foyers de détecteurs de monoxyde de carbone à Jijel et Annaba    Le Front El Moustakbal appelle à la mobilisation nationale pour relever les défis auxquels l'Algérie est confrontée    Kayak/Para-Canoë - Championnats arabes 2024(1re journée): l'Algérien Brahim Guendouz en or    Nâama: colloque sur "Le rôle des institutions spécialisées dans la promotion de la langue arabe"    Le président de la République préside la cérémonie de prestation de serment de la nouvelle Directrice exécutive du Secrétariat continental du MAEP    L'ANP est intransigeante !    Les ministres nommés ont pris leurs fonctions    L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    Pôle urbain Ahmed Zabana: Ouverture prochaine d'une classe pour enfants trisomiques    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



D'amont en aval
Publié dans El Watan le 22 - 05 - 2008


Il y a quelque temps, un critique littéraire du Moyen-Orient prenait à partie un poète-traducteur pour avoir fait passer en langue arabe l'œuvre poétique de Djalal ed-Din Rûmi (1207-1273) à partir d'une langue d'arrivée plutôt que de la langue de départ, c'est-à-dire le persan. Reproche bien-fondé s'il en est. Or, l'allure vertigineuse caractérisant notre époque fait que toutes les sources linguistiques sont les bienvenues, dès lors qu'il est possible d'étancher notre soif d'amont en aval. Car, c'est oublier qu'à l'ère classique, Aristote et ses pairs sont passés en langue arabe via le copte, le syriaque, l'araméen et les autres langues de l'Asie mineure, bien avant qu'il ne fût possible aux traducteurs de Bagdad de posséder la langue grecque. Quant aux Occidentaux, à Padoue, en Italie, ou encore à l'école de Tolède, sous les auspices de Gérard de Crémone, ils ont fait passer en latin la pensée grecque par le canal de la langue arabe, n'éprouvant aucune gêne en cela. Une fois la langue grecque acquise, ils revirent toutes leurs traductions à la lumière des textes d'origine. Dans les années trente du siècle dernier, le Libanais Félix Farès eut droit aux éloges du dramaturge Tawfiq Al-Hakim et du grand prosateur Taha Hussein, pour avoir superbement traduit en arabe le chef -d'œuvre de Nietzche, Ainsi parlait Zarathoustra. Cette traduction faite à partir d'une langue d'arrivée, le français, est restée indétrônable durant plus de soixante-dix ans. Une nouvelle version, réalisée à partir de l'allemand cette fois-ci, trouve encore du mal à lui disputer sa place. Quel mal y a-t-il si l'on se mettait à traduire la littérature chinoise ou japonaise à partir du français ou de l'anglais ou encore à partir d'autres langues très répandues sur notre planète ? L'histoire de la littérature nous apprend qu'il est toujours possible de rectifier le tir. Durant plus de neuf siècles, prosateurs, poètes et traducteurs arabes sont passés à côté des quatrains de Khayyâm (1050-1123). Pourtant, ce dernier était leur voisin dans le même espace de civilisation. C'est l'Anglais Edwards Fitzgerald qui, en 1859, devait leur donner le ton grâce à sa géniale recomposition de l'œuvre poétique de Khayyâm. Depuis, les traducteurs n'ont cessé d'offrir de nouvelles versions en langue arabe des quatrains de Khayyâm, au point de pouvoir dire qu'il existe aujourd'hui toute une école en matière de traduction poétique proprement dite. Chez nous, il faut le dire, Apulée de Madaure (v. 125-v. 200), nous revient timidement. Pourtant, c'est bien par lui et son ouvrage L'âne d'or, écrit en latin, que l'art du roman, en tant que tel, a pris naissance en ce Maghreb central, considéré même comme le premier roman de l'histoire littéraire universelle. S'il est vrai, comme on le dit, que la justesse d'une traduction garantit la santé de l'esprit, le savoir, lui, n'autorise aucune halte, il faut donc aller le cueillir là où il se trouve, et par le truchement de n'importe quelle langue. Par conséquent, dresser des garde-fous en matière de traduction reviendrait, inévitablement, à passer le Sahara au tamis.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.