Film sur l'Emir Abdelkader : le président de la République ordonne le lancement d'un appel d'offres international pour la production et la réalisation    Examen des moyens du renforcement de la coopération entre la Bourse d'Alger et son homologue de Tunis    Le président de la République reçoit le MAE tunisien    L'APN prend part à Washington aux travaux du Forum parlementaire mondial 2024    Inondations de Nâama : versement d'aides financières pour rééquiper les habitations endommagées    Prix d'Algérie pour la récitation, la déclamation et l'exégèse du Saint Coran: début des éliminatoires locales    Larbaoui reçoit l'ambassadeur coordonnateur résident du Système des Nations Unies en Algérie    Boxe: Imane Khelif dévoile son parcours sportif et se projette sur l'avenir    Le président de la République préside une réunion du Conseil des ministres    Génocide sioniste à Ghaza: plus de 3.000 massacres perpétrés depuis le 7 octobre 2023    CANEX WKND 2024: un appel à la mise en place de nouveaux mécanismes pour le financement et la distribution des productions cinématographiques en Afrique    L'Algérie prend part aux travaux de la 81e session de la CADHP à Banjul    Campagne de sensibilisation au profit des étudiants sur l'adhésion au système de Sécurité sociale    L'Assemblée générale de l'ONU : La 4e commission adopte une décision réaffirmant le statut juridique du Sahara occidental    Sinwar mort en héros    Déstockage d'importantes quantités pour réguler le marché    Le MC Alger déloge l'O Akbou et s'installe en tête    Centre technique de Tlemcen : une délégation de la FIFA sur place pour évaluer l'avancée des travaux    Kechamli nommé coordinateur général    Une occasion pour l'Algérie de défendre les causes palestinienne et sahraouie    Au cœur des préoccupations de l'Afreximbank    Raccordement de 92 foyers au réseau de gaz naturel dans la localité de Gueraichia    Dernières mises en demeure avant poursuites judiciaires signifiées aux locataires commerciaux    Octobre rose : l'Université s'implique dans la sensibilisation    Cinq secteurs concentrent l'essentiel des dépenses de l'Etat    La censure militaire israélienne impose l'interdiction de publier des informations    M. Assad s'enquiert des efforts de promotion de la langue amazighe    Islam, spiritualité et environnement    Projection du film documentaire ''Retour à Montluc'' de Mohamed Zaoui    Marathon international d'Imedghassen: la 14ème édition a réuni 1.200 coureurs    Clôture de la session de formation pour la qualification du chef scout "Al-Maqdissi"    Tennis de table/Championnat d'Afrique: médaille d'argent pour la paire Bouhenni-Nasri    Appel à enrichir le Grand Musée d'Afrique et à restituer les biens culturels africains pillés    Signature d'un protocole de coopération entre les armées des deux pays    UIP : Des pays arabes boycottent l'allocution du représentant de l'entité sioniste en réponse à l'appel de l'Algérie    La 149e session de l'UIP, une occasion pour l'Algérie de défendre les causes palestinienne et sahraouie    L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    Pôle urbain Ahmed Zabana: Ouverture prochaine d'une classe pour enfants trisomiques    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Coup de cœur - Dans un ouvrage publié à compte d'auteur : Les poèmes kabyles d'antan à l'honneur
Publié dans Horizons le 20 - 09 - 2010

«Isefra n'at zik, poèmes kabyles d'antan», Remdan At Mensur, Edité à compte d'auteur, 177 pages, prix public : 600 DA C'est une belle initiative que celle prise par les éditions Zyriab chez qui Remdan At Mensur se fait éditer. Puisque de cet auteur, qui a été à l'origine d'une grande et robuste traduction du Saint Coran en kabyle, sorti dans la même maison d'édition, il a été par elle aussi un livre inhérent à la poésie kabyle ancienne. Puisque cet ouvrage de référence ‘'Isefra n'at zik, poème kabyles d'antan'' a été publié la première fois en 1998 à compte d'auteur et disponible chez Ziryab Editions.
Et cette publication qui porte un préambule de l'auteur est d'un tel bonheur que fait goûter ce linguiste à ses lecteurs et aux amateurs des belles lettres. Car, comme le souligne de prime abord Remdan At Mensur, c'est un juste retour des choses que de revenir à ces poèmes de nos ancêtres qui ont chanté les naissances, accompagné les enfants dans leur landau, servi de berceuses à de pleines générations, mis de l'ambiance dans les twiza, animé les cérémonies de fêtes traditionnelles, et a honoré les morts à travers les chants religieux des marabouts, ou authentiquement lekhawan…
Cet apport a su exister grâce à des auteurs qui ont eu l'idée de les transcrire comme dans les années 30 par Jean El Mouhoub Amrouche, il y a eu par la suite Malek Ouary … des auteurs qui on eu le mérite de prendre sous leur protection tout ce patrimoine ancien, cette poésie première qui a su imager les croyances, la société et la culture originelle des populations autochtones. Elles qui n'avaient que cette arme pour exprimer ses émotions, ses sentiments, ses rancoeurs et ses espoirs. Tel que l'ouvrage référentiel de Hanotaux qui résume «connaître tous les Kabyles qui disent la poésie toute la journée sans jamais se tromper ou répéter», lui qui a su récolter toute cette culture orale, portée par la poésie, telle qu'elle se déclamait, y compris celle qui dénonçait la colonisation et ne portait pas dans son cœur la France coloniale, avec ces paroles qui décrivait ces colons étrangers qui violaient de leur irruption l'intimité des villages kabyles.
A l'image de ces poèmes connus et reconnus du grand poète troubadour Si Mohand ou M'hand que Si Amer Bensaid Boulifa, puis Mouloud Feraoun ont eu la présence d'esprit de reprendre. Puis, il y a eu cette publication de Mouloud Mammeri, Youcef Necib et Tassadit Yassine qui ont eu cet autre mérite de les mettre au jour à leur tour, après des investigations, des recherches et des études approfondies sur ce patrimoine millénaire.
L'auteur dans son préambule insiste sur cette retranscription qui en fait pérennise tout un savoir-dire ancien sauvé de la déperdition et de l'oubli et de paraphraser Ibn Khaldoun qui disait comme il le cite : «Si on pouvait mettre la main et recueillir toutes les histoires (comprendre thimouchouha ou contes) racontées et rapportées par les Imazighen, on en aurait rempli tous les manuscrits disparus» pour appliquer cette donne à la poésie qui est retrouvée dans toutes les contrées, dans tous les villages, chez toutes les populations, hommes et femmes qui de tout temps et en tout lieu savent déclamer la poésie.
Une poésie sortie de l'ombre qui ne connaît plus de frontières et qui a enfin le mérite d'exister, comme l'écrit Remdan At Mensur.
Et lui à son tour en a fait bon usage avec en référence, les accompagnements linguistiques nécessaires à une bonne compréhension. Dans le dos de la couverture, il est une symbolique de cette réputation faite à la poésie kabyle sur laquelle fait une halte Jean El Mouhoub Amrouche qui à travers un écrit tente de dire cette poésie dans toute sa beauté, sa spontanéité et sa richesse. Surtout parce qu'elle émane de petites gens qui n'avaient que le poème pour exprimer leur moi, d'où la puissance et la force de ces mots intérieurs.
Les poèmes recueillis dans cet ouvrage sont donnés à lire ou à déclamer, c'est selon en lettres latines et en Tifinagh. A chacun sa capacité de reprendre les anciens et goûter à leurs paroles.
Il est à noter enfin que l'éditeur Zyriab a mis sur rail la traduction de cet ouvrage en langue française, accompagné d'un CD, publication en finalisation.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.