Chanegriha salue la dynamique diplomatie    Djanet: 97% des requêtes prises en charge par la délégation du Médiateur de la République en 2024    Le Premier ministre préside la cérémonie de célébration du double anniversaire de la création de l'UGTA et de la nationalisation des hydrocarbures    Les wilayas de l'Est du pays célèbrent le double anniversaire de la création de l'UGTA et de la nationalisation des hydrocarbures    Ramadhan: Les chaînes audiovisuelles appelées à présenter des programmes variés et de qualité    Equipe nationale de Futsal: les Verts en stage de préparation à Fouka    Hydrocarbures: un nouvel appel d'offres international prévu en octobre prochain    Décès de trois militaires à Ain Temouchent: Boughali présente ses condoléances    Le Parlement arabe tient mercredi une session d'urgence sur le rejet du déplacement du peuple Palestinien    Cisjordanie occupée: l'agression sioniste contre la ville de Jénine et son camp se poursuit pour le 35e jour consécutif    L'oléiculture, un atout économique et un héritage patrimonial à promouvoir    A quelques jours du mois de Ramadhan, les guichets d'Algérie Poste pris d'assaut    La Norvège et l'Espagne rejettent le plan de Trump    L'Union européenne projette des sanctions contre le Rwanda    Ghaza : Deir Dibwan, Masafer Yatta, Ramallah, Hébron et Jérusalem : D'ignobles attaques des colons contre les habitants palestiniens    face aux nouvelles mutations énergétiques mondiales, pour un nouveau management stratégique    Rabah Madjer : «USMA – CSC, un match totalement imprévisible»    ASO-MCO, comme on se retrouve...    Jeux de la solidarité islamique : La 6e édition du 7 au 21 novembre à Ryadh, en Arabie saoudite    Un mort et 3 blessés graves à Mesra    Le secteur de la santé se dote de deux nouveaux appareils d'imagerie    Large satisfaction des citoyens qui félicitent le wali de Constantine    La destruction de la propriété collective    L'historien O. Le Cour Grandmaison lance une pétition pour la reconnaissance des crimes contre l'humanité commis en Algérie par la France    Le ministère veillera à mettre en place les mécanismes nécessaires    Foot/ Ligue 1 Mobilis (17e J) : le MCA bat le PAC (3-1) et s'envole en tête    Ballalou réaffirme l'intérêt de l'Etat pour la Casbah d'Alger en tant que monument culturel, touristique et social    Judo / Open Africain d'Alger : la sélection algérienne termine en beauté    Khenchela : manœuvre de la Protection civile simulant l'extinction d'un incendie dans la forêt de Hammam Salihine    Création de l'UGTA: un succès dans la mobilisation des travailleurs pour soutenir la Révolution et contrer les plans du colonialisme    Rentrée de la formation professionnelle: nouvelles spécialités et signature de conventions dans le Sud du pays    ETUSA: ouverture d'une nouvelle ligne Meftah-Tafourah    Publication au JO du décret exécutif portant revalorisation du montant des pensions des moudjahidines et ayants droit    Cisjordanie occupée: l'agression sioniste contre la ville de Jénine et son camp se poursuit pour le 34e jour consécutif    Le ministre de l'Intérieur installe Kamel Berkane en tant que nouveau wali    Un Bastion de l'Élite        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Coup de cœur - Dans un ouvrage publié à compte d'auteur : Les poèmes kabyles d'antan à l'honneur
Publié dans Horizons le 20 - 09 - 2010

«Isefra n'at zik, poèmes kabyles d'antan», Remdan At Mensur, Edité à compte d'auteur, 177 pages, prix public : 600 DA C'est une belle initiative que celle prise par les éditions Zyriab chez qui Remdan At Mensur se fait éditer. Puisque de cet auteur, qui a été à l'origine d'une grande et robuste traduction du Saint Coran en kabyle, sorti dans la même maison d'édition, il a été par elle aussi un livre inhérent à la poésie kabyle ancienne. Puisque cet ouvrage de référence ‘'Isefra n'at zik, poème kabyles d'antan'' a été publié la première fois en 1998 à compte d'auteur et disponible chez Ziryab Editions.
Et cette publication qui porte un préambule de l'auteur est d'un tel bonheur que fait goûter ce linguiste à ses lecteurs et aux amateurs des belles lettres. Car, comme le souligne de prime abord Remdan At Mensur, c'est un juste retour des choses que de revenir à ces poèmes de nos ancêtres qui ont chanté les naissances, accompagné les enfants dans leur landau, servi de berceuses à de pleines générations, mis de l'ambiance dans les twiza, animé les cérémonies de fêtes traditionnelles, et a honoré les morts à travers les chants religieux des marabouts, ou authentiquement lekhawan…
Cet apport a su exister grâce à des auteurs qui ont eu l'idée de les transcrire comme dans les années 30 par Jean El Mouhoub Amrouche, il y a eu par la suite Malek Ouary … des auteurs qui on eu le mérite de prendre sous leur protection tout ce patrimoine ancien, cette poésie première qui a su imager les croyances, la société et la culture originelle des populations autochtones. Elles qui n'avaient que cette arme pour exprimer ses émotions, ses sentiments, ses rancoeurs et ses espoirs. Tel que l'ouvrage référentiel de Hanotaux qui résume «connaître tous les Kabyles qui disent la poésie toute la journée sans jamais se tromper ou répéter», lui qui a su récolter toute cette culture orale, portée par la poésie, telle qu'elle se déclamait, y compris celle qui dénonçait la colonisation et ne portait pas dans son cœur la France coloniale, avec ces paroles qui décrivait ces colons étrangers qui violaient de leur irruption l'intimité des villages kabyles.
A l'image de ces poèmes connus et reconnus du grand poète troubadour Si Mohand ou M'hand que Si Amer Bensaid Boulifa, puis Mouloud Feraoun ont eu la présence d'esprit de reprendre. Puis, il y a eu cette publication de Mouloud Mammeri, Youcef Necib et Tassadit Yassine qui ont eu cet autre mérite de les mettre au jour à leur tour, après des investigations, des recherches et des études approfondies sur ce patrimoine millénaire.
L'auteur dans son préambule insiste sur cette retranscription qui en fait pérennise tout un savoir-dire ancien sauvé de la déperdition et de l'oubli et de paraphraser Ibn Khaldoun qui disait comme il le cite : «Si on pouvait mettre la main et recueillir toutes les histoires (comprendre thimouchouha ou contes) racontées et rapportées par les Imazighen, on en aurait rempli tous les manuscrits disparus» pour appliquer cette donne à la poésie qui est retrouvée dans toutes les contrées, dans tous les villages, chez toutes les populations, hommes et femmes qui de tout temps et en tout lieu savent déclamer la poésie.
Une poésie sortie de l'ombre qui ne connaît plus de frontières et qui a enfin le mérite d'exister, comme l'écrit Remdan At Mensur.
Et lui à son tour en a fait bon usage avec en référence, les accompagnements linguistiques nécessaires à une bonne compréhension. Dans le dos de la couverture, il est une symbolique de cette réputation faite à la poésie kabyle sur laquelle fait une halte Jean El Mouhoub Amrouche qui à travers un écrit tente de dire cette poésie dans toute sa beauté, sa spontanéité et sa richesse. Surtout parce qu'elle émane de petites gens qui n'avaient que le poème pour exprimer leur moi, d'où la puissance et la force de ces mots intérieurs.
Les poèmes recueillis dans cet ouvrage sont donnés à lire ou à déclamer, c'est selon en lettres latines et en Tifinagh. A chacun sa capacité de reprendre les anciens et goûter à leurs paroles.
Il est à noter enfin que l'éditeur Zyriab a mis sur rail la traduction de cet ouvrage en langue française, accompagné d'un CD, publication en finalisation.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.