Un Bastion de l'Élite    Les candidats appelés à respecter l'éthique des pratiques politiques    L'Algérie victorieuse !    Campagne de sensibilisation destinée aux femmes rurales    Loin de ses potentialités, l'Afrique doit améliorer sa gouvernance    Les colons profanent la Mosquée Al-Aqsa    L'occupation marocaine empêche trois euro-députés d'entrer dans la ville sahraouie occupée    RDC : Le groupe terroriste M23 fait obstacle aux aides humanitaires    Football : Clôture de la formation de la licence CAF A pour les anciens internationaux    MCA – Orlando Pirates d'Afrique du Sud aux quarts de finale    Coupe du monde 2026-Qualif's : Botswana-Algérie le 21 mars à 15h    Arrestation de trois narcotrafiquants    Saisie de 100 g de cannabis et une quantité de psychotropes à Oued Rhiou    Assurer un diagnostic précoce    Rencontre scientifique avec des experts de l'Unesco    Installation des commissions    L'écrivain Yasmina Khadra remercie le président de la République pour ses félicitations    Journée nationale du Chahid: 21e finale de la course des facteurs    Cardiologie pédiatrique: tenue à Alger du 3e séminaire international sur le cœur de l'enfant    Sahara occidental: une répression marocaine croissante face aux observateurs internationaux    G20: Attaf s'entretient à Johannesburg avec nombre de ses homologues    7e Conférence du PA et des présidents des Assemblées et des Parlements arabes: Boughali au Caire    Le ministre de la Poste et des TIC préside une rencontre avec les responsables du secteur    Djezzy inaugure son "Espace Solutions" à Dar El Beida    Athlètisme/Championnat national hivernal: nouveau record national pour Bendjemaâ    Open Africain d'Alger: les juniors algériens dominent la 1e journée    Journée nationale de la Casbah: activités artistiques et expositions en février à Alger    Saadaoui reçoit plusieurs organisations syndicales agréées    Palestine occupée: Lazzarini dénonce les violations sionistes du droit fondamental à l'enseignement    Sonelgaz: L'APM décerne à Rome le prix "Excellence pour la Méditerranée" à M. Adjal    Le dangereux terroriste abattu jeudi à Médéa identifié    Réception de la majorité des projets de réhabilitation de la Casbah "fin 2025 et en 2026"    Centres de formation au profit des citoyens concernés par la saison du hadj 2025    Grand Prix Sonatrach 2025: Azzedine Lagab (Madar Pro-Cycling) s'impose devant ses coéquipiers    Installation des commissions des Prix du président de la République "Ali Maâchi" et "Cadets de la culture"    «La justice sera intransigeante contre tout abus !»        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le rationalisme et l'humanisme de l'Islam revisités à Oran
Colloque international sur la culture de la traduction dans l'Islam classique et médiéval
Publié dans La Tribune le 27 - 05 - 2009

De notre correspondant à Oran
Mohamed Ouanezar
La culture de la traduction de l'Islam classique et médiéval est le thème majeur du colloque international intitulé «Aux sources du rationalisme et de l'humanisme musulman» qui se déroulera, aujourd'hui et demain, à Oran au CRIDISH. Organisé conjointement par l'association Ibn Badja et le Centre de recherches en économie appliquée pour le développement et la faculté des sciences sociales d'Oran avec le soutien du centre culturel français (CCF) d'Oran, ce colloque se propose de nous plonger dans ce pragmatisme de l'Islam à «se jucher sur le dos» des civilisations et des cultures qu'il a brassées sur son passage pour nous livrer cette «sagesse orientale et ces traditions littéraires» inspirées de ses contacts avec les civilisations indoues et persanes. L'Islam se voulait être «à la fois l'héritier et le continuateur des meilleures traditions intellectuelles qui l'ont précédé…
Du coup, il a donné à la civilisation humaine quelques-unes de ses meilleures réalisations», note-t-on. Telle est la thématique majeure qui va être débattue et décortiquée, deux jours durant, par des spécialistes de rang international au CRIDISH. Ces journées seront inaugurées par l'intervention du directeur de la recherche scientifique et du développement technologique au ministère de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique (MESRS), Hafid Aourag. Le directeur d'études à l'EHESS de Paris, Houari Touati, prendra ensuite le relais avec une communication intitulée «Traduire et transmettre aux deux premiers siècles de l'hégire.» Dimitri Gutas, professeur d'université de Yale, présentera, quant à lui, une communication autour de «La traduction et la transmission de la connaissance au Moyen-Age arabe.» La deuxième séance comportera la conférence du professeur de l'université Paris I Sorbonne intitulée Le milieu des traducteurs de Baghdad abbasside, suivie par la communication de Mme Penelas Melendès Maria Teresa, chercheuse au Conseil supérieur des investigations scientifiques de Grenade (Espagne).
La deuxième journée sera tout aussi riche que la première. Ainsi, on y verra la présentation de deux communications, une conférence autour de Gaon Saadia, traducteur de la Bible à Baghdad au Xe siècle, des communications intéressantes comme «Un défenseur de la Bible dans l'Egypte mameluke, Al Biqâ'i (mort en 885/1480)» et «des problèmes posés par la traduction des textes religieux au Moyens-Age,» présentées respectivement par le maître assistant, Mme Aïcha Belabid de l'université Abdelhamid Ben Badis de Mostaganem, et le professeur d'université Mohamed V de Rabat (Maroc), Ahmed Chahlane. La quatrième séance sera marquée par la conférence du professeur d'université de Heidelberg, Raif G. Khoury, «Homère et les Arabes
à l'époque abbasside,» suivie de «La traduction de l'Iliade par Suleymane El Boustani (1904).» Quant aux professeurs Paul Benoît de l'université Paris Sorbonne I et Djamel Guerid de l'université d'Oran, ils donneront deux communications, respectivement sur «La traduction des traités scientifiques arabes dans l'université parisienne médiévale» et «Le rêve d'Al Ma'mun et les enjeux actuels du savoir et de la traduction dans le monde arabe.» Le colloque international connaîtra également des séances-débats qui ne manqueront pas d'opposer les idées et les thèses les plus passionnées. Illuminés, s'abstenir.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.