Voici des fables qui, pour nous arriver de loin, ne nous sont pas moins proches. Dès l'ouverture de ce petit livre de “Contes de Figuig", le lecteur est saisi d'enchantement : la couleur saumon des pages nous plonge dans le rêve auquel invitent de courts textes venant du fond des âges (donnés avec leur traduction française). Pour parfaire l'atmosphère onirique de l'ensemble, chaque page est illustrée par des dessins majoritairement en couleurs du talentueux Pali. Et voilà comment, en quelques mots, on apprend pourquoi à la saison chaude ( ) les hommes dorment sur les fraîches terrasses de chaume, on retrouve la fable de l'envahissant Chiendent (“Affa"?), la mésaventure du pauvre Merle qui s'essayant obstinément à imiter l'élégante démarche de la Tourterelle (“Tamilla") ne parvient qu'à oublier la sienne propre. Et, bien entendu, l'incontournable Chacal (“Uccen") n'est pas oublié ; le chacal avec ses faims légendaires, mais aussi sa liberté payée au prix fort. Comment ne pas être émerveillé par la muse qui a inspiré ces contes ? Car il faut être un peu poète pour imaginer la belle histoire donnant la raison qui pousse le passereau à sautiller en permanence d'une branche à l'autre. Il fait bon de retrouver, ici, ces contes connus de par le vaste monde berbérophone dans différentes variantes. Mais il faut le dire, ce livre qui séduit l'adulte est d'abord un livre pour enfants : textes simples et superbes illustrations au trait juste et expressif à la fois. Les adultes pourront lire aux petits de merveilleuses histoires. Quitte à s'aider de la traduction, ils peuvent aisément adapter à la variante locale ce berbère de Figuig. Naturellement, le linguiste en herbe peut aussi s'en servir pour des études de linguistique comparée et l'anthropologue peut méditer sur les survivances du matriarcat à travers le récit où l'épouse commande un mari dont la fonction première est de la servir. Mais répétons-le, ces textes courts, dépourvus de volonté démonstrative, sont d'abord des contes merveilleux présentés dans une belle édition. H. S. “Contes de Figuig, Tinfas n Ifeyyey, Timicuha n Ifeyyey" (texte bilingue amazigh et français) de Hassane Benamara, illustrations Pali, Abdeldjebbar Abbas, Editions Achab, Tizi Ouzou, 128 pages, 2012