C'est sous le slogan «racine, diversité et unité» que sera célébré cette année le nouvel an amazigh Yennayer 2969. Un slogan qui traduisant la volonté de consolider l'unité de l'Algérie à travers sa diversité, selon le secrétaire général du Haut commissariat pour l'amazighité, Si El Hachemi Assad, qui a souligné dans un entretien accordé à l'APS, et pour qui Tamazight demeure un «facteur de cohésion en Algérie» et que l'orientation politique de l'Etat fait de Yennayer un «référent culturel commun à tous les Algériens». Programmées du 8 au 16 janvier à travers plusieurs wilayas les festivités marquent la première année de la célébration officielle de Yennayer, suite à la décision prise en Conseil des ministres (décembre 2017) par le président de la République Abdelaziz Bouteflika, qui a décrété Yennayer journée chômée et payée. Cette journée coïncidant avec le 12 janvier de chaque année, sera célébrée avec un «programme national et un cachet officiel», a précisé le SG du HCA, soulignant que cette la célébration se déroulera sous le haut patronage du président de la République et avec l'implication de la société civile et des institutions de la République (ministères et wilayas) dans le but de mettre en exergue tout ce qui a été réalisé depuis l'officialisation de Tamazight. Côté programme, le coup d'envoi officiel qui sera donné à partir de la wilaya de Laghouat aujourd'hui mardi, relevant que «par tradition, Yennayer est célébré en premier dans les wilayas du Sud». Pour ce qui est de la seconde étape, elle est prévue les 11 et 12 janvier à Alger, à travers un programme riche qui mettra en exergue la connaissance de l'Histoire notamment avec l'organisation d'un séminaire sur la profondeur historique de Yennayer, animé par un panel d'experts et d'historiens, notamment Cheikh Khaled Bentounes, Chems Eddine Chitour, Mohamed El Hadi Hireche et Ouiza Galleze. Un séminaire qui vise à «recadrer le débat sur les questions autour de la connaissance de l'Histoire, et notamment la relation entre les Amazigh et l'Egypte antique ainsi que les origines du calendrier agraire». A cette occasion, il sera procédé également à l'inauguration «d'une statue au niveau de la Place Tafoura à l'effigie du premier roi de la Numidie unifiée, Massinissa». A cette occasion le HCA a prévu d'honorer quatre personnalités culturelles et scientifiques ayant oeuvré à la promotion de la langue amazighe, en l'occurrence Mohamed Salah Ounissi (écrivain chercheur en patrimoine immatériel, Khenchela), Abdelwahab Hammou Fakhar (poète et romancier, Ghardaïa), Hadjira Oubachir (poétesse et actrice de cinéma, Tizi Ouzou) et Mohamed Hamza (cadre au ministère de l'Education nationale, Tamanrasset). Enfin, pour ce qui est de la clôture des festivités, elle sera abritée par la ville de Tlemcen et seront précédées par l'organisation d'un séminaire international sur l'architecture amazighe, en collaboration avec l'Association nationale des architectes urbanistes. Dans un autre registre, le HCA présentera son programme, appuyé par une documentation de qualité, notamment un ouvrage coédité avec l'Agence nationale Algérie Presse service (APS) autour de Yennayer, en plus d'un CD interactif ainsi que l'intégralité de la documentation de tout ce qui a été édité par le HCA en 2018. Toujours dans le registre pédagogique, et à l'initiative du ministère de l'Education nationale, un cours modèle sur la tradition de Yennayer sera dispensé au niveau de l'ensemble des établissements scolaires dans les trois paliers (primaire, moyen et secondaire), dira l'intervenant, avant d'ajouter que les cadres du HCA seront déployés à travers le territoire national pour encadrer les festivités, tables-rondes et conférences-débat initiées à cette occasion. Par ailleurs, et à propos des acquis de Tamazigh, Si El Hachemi Assad s'est félicité de la décision prise par plusieurs institutions de l'Etat et des ministères d'introduire Tamazight dans les documents officiels et les supports publicitaires, mettant en exergue aussi la dernière directive du ministère de l'Intérieur concernant la transcription de Tamazight sur les frontons des institutions de la République à travers le territoire national. Concernant la «généralisation graduelle» de l'enseignement de Tamazight, l'intervenant a ajouté que le HCA planche actuellement sur le projet d'un journal en tamazight dans ses versions numérique et papier, en vue d'assurer la présence de Tamazight dans toutes les stations de radios locales. Pour ce qui est de l'autre «axe prioritaire» du HCA, il s'agit des traductions des ouvrages de l'arabe vers tamazight et de tamazight vers l'arabe, tout en rappelant que dans le domaine de l'édition, le HCA a coédité 275 titres 2016.