في إطار جهود توسعها للانتشار عالمياً أعلنت خدمة يوتيوب عن تقديم مجموعة من الأدوات الجديدة الخميس للمساعدة في ترجمة العناوين والشرح التوضيحي للكم الأكبر من تسجيلاتها المصورة إلى عدة لغات. وبحسب تقديرات يوتيوب فإن 80 بالمئة من نسبة مشاهدة تسجيلاتها المصورة تأتي من خارج الولاياتالمتحدة كما أن أكثر من 60 بالمئة من مشاهدة قنوات يوتيوب تأتي من خارج البلد القائم به الشركة. وقال فلاديمير فوسكوفيتش مدير المنتجات لقطاع يوتيوب غلوبالايزيشن إن عدداً لا يحصى من التسجيلات المصورة التي ربما تكون وثيقة الصلة بالمشاهدين ربما لا تحظى بالمشاهدة بسبب عملية البحث التي لا تتوفر سوى بلغة واحدة. وتقدم يوتيوب ثلاث خدمات جديدة وأصبح بوسع صناع التسجيلات المصورة ترجمة العناوين والشرح التوضيحي وكذلك العناوين الفرعية للتسجيلات المصورة المتعلقة بالمحتوى إلى 76 لغة من بينها الماندرين والفرنسية والإسبانية. وإضافة إلى ذلك سيكون بوسع الشركات التي تقدم خدمات الترجمة لمطوري تطبيقات غوغل بلاي ترجمة العناوين والشرح وقالت يوتيوب في وقت سابق إنها وفرت الترجمة إلى 57 لغة. وأخيراً قالت يوتيوب إنها ستتيح للمشاهدين الترجمة بأنفسهم من خلال الاشتراك الجماعي في ذلك بان ترصد يوتيوب الإجابات المختلفة لتحدد الترجمات الأصوب وقالت إن هذا ربما يتيح الترجمة إلى أي لغة.