سليمان جوادي: "شتان بين "قسما" ونشيد بريطانيا" تَبجُّح صحيفة ”تيليغراف” البريطانية وتطاولها على سلامنا الوطني لم يحركه سوى تملق بريطانيا لفرنسا التي تتغذى وإياها بمصل استعماري مشترك، استنكره المثقفون الجزائريون على اختلاف مشاربهم، واعتبروه تَعديا على رمز من رموز السيادة الوطنية، لكنهم فهموا اللعبة جيدا التي تؤدي فيها انجلتراوفرنسا دور حامي حمى السلام في العالم، وأبت بعض الأسماء إلا أن ترد على هذه التصريحات ليس من باب التحامل عليها بل إيمانا منها بعدم مصداقية التحاليل الصحيفة. يرى الملحن محمد بوليفة، أنّ سلام الجزائر لا غبار عليه وكان أجدى بالمتحاملين على سلامنا الوطني التمعن مليا في نشيدهم الذي يتغنى بشخص واحد لا يتعدى حدود ملكتهم، فيما يتغنى نشيدنا الوطني بالوطن كاملا كأمة واحدة وموحدة، كما أنه من حق كل بلد كان مُستَعمرا أن يُناشد السلام ويتغنى به، والجزائر التي ناضلت من أجل الحرية أكثر من نصف قرن، وتفانى شعبها في الدفاع عن هويته الوطنية دون تقديم أي تنازلات تذكر، ثم ماذا يهم ”تيليغراف” في نشيدنا الوطني الذي يعتبر رمزا من رموز السيادة الوطنية لا يسمح المساس به ولا العبث بكلماته وتغييره كل 50 سنة كما تفعل بريطانيا خدمة لمصالحها وأطماعها الاستعمارية التي لا حدود لها، أم أن دحر الجزائريينلفرنسا المُغْتصِبة بقي راسخا في ذاكرة الإنجليزيين الذين لم يهضموا طرد الجزائرلفرنسا وإجبارها على العودة مستسلمة راضخة لإرادة الشعب الجزائري وهي تجر أذيال الهزيمة وناقمة على اللحظة التي وطأت فيها أقدام أحفاد نابليون أرض الجزائر الأبية. من جهته، يرى الشاعر والكاتب سليمان جوادي أنه كان حريا بالصحيفة البريطانية التي تطاولت على نشيدنا الوطني أن تلقي نظرة على نشيد بريطانيا وأن تراجع مضمونه لتجد بأنه ساذج وصغير ولا يرقى إلى ”قسما”، فالنشيد البريطاني عبارة عن تمجيد لشخص الملكة وصلوات لله بأن يحفظها ويعلي من شأنها، بينما نشيدنا الوطني فهو دعوة للانعتاق والحرية ونشدان للنصر وثورة على المستعمر الغاشم بكلمات وتعابير تقتضيها المرحلة التي كتب فيها وتمليها روح قائلها الذي حرر هذا النشيد من داخل زنزانته في غياهب السجن الذي قال: ”نحن جند في سبيل الحق ثرنا** وإلى استقلالنا بالحرب قمنا لم يكن يصغى لنا لما نطقنا** فاتخذنا رنة البارود وزنا وعزفنا نغمة الرشاش لحنا** وعقدنا العزم أن تحيا الجزائر” وينوّه المتحدث أنّ كلمات شاعر الثورة مفدي زكريا الذي كان يتكلم باسم الشعب أحيانا وباسم الثوار والمجاهدين أحايين أخرى أن الشعب الجزائري أعياه حل قضيته بالسياسة وبالكلام الذي لم تكن تصغي إليه فرنسا، فلذلك كان لزاما أن ننتهج اللغة التي تفهمها فرنسا جيدا وهي لغة الحديد والنار، أما بالنسبة للدعوة إلى العنف فنشيدنا يحدد جيدا المطلوب الثورة عليه وهو المحتل الفرنسي الذي استباح ديارنا وخيراتنا وقتل مواطنينا بغير وجه حق وحاول أن يطمس هويتنا، بينما النشيد البريطاني فيستعمل عبارة سيسحقون وهو يشير إلى المتمردين الاسكتلنديين العصاة. أما إذا أحصينا كلمات ”العنف”، في النشيدين فسنجد النشيد البريطاني يتفوق على النشيد الجزائري بكثير على شاكلة ”بعثرْ أعداءها، واجْعلُهم يَسْقطونَ. بعثر سياستَهم، أحبطْ خُدَعَهم المخادعةَ، مِنْ كُلّ خصم مستتر، مِنْ ضربةِ القتلةَ”، وهناك كلمات كثيرة مثل الجارف، العصيان، يخوض، يسحقون وغيرها من الألفاظ التي توحي بالعنف الذي يلوموننا عنه، ونظرة متفحصة محايدة لخاتمة نشيدنا الوطني تكفي لأن تكون صفعة قوية لكل من تسول له نفسه الاستصغار من شأن هذا النشيد التحفة يقول مفدي زكريا: ”صرخة الأوطان من ساح الفدا**اسمعوها واستجيبوا للندا واكتبوها بدماء الشهداء** واقرأوها لبني الجيل غدا قد مددنا لك يا مجد يدا** وعقدنا العزم أن تحيا الجزائر”.