أكد السيد لزهاري لبتر مدير دار ألفا للنشر خلال ندوة صحفية نشطها أول أمس بالمكتبة الوطنية الجزائرية أن ''ألفا'' ستدخل المعرض ب100 عنوان، منها كتب خاصة بالشباب وأخرى خاصة بالاقتصاد، المؤسسات، الأطفال، بالإضافة إلى كتب بوليسية تمت ترجمها من اللغة العربية إلى الفرنسية ومن الأمازيغية إلى العربية.. أوضح لزهاري أن الدخول الأدبي لمنشورات ألفا متواجد منذ ثلاثة سنوات، حيث شاركت في المرة الأولى ب12 عنوان و50 عنوان بالنسبة للمشاركة الثانية، مؤكدا أن مشاركة ألفا هذه السنة تعتبر الثالثة من نوعها الهدف منها يقول المحاضر هي وضع هذه العناوين في متناول الجميع كبارا وصغارا، كما دعا إلى الاهتمام بالكتب الموجهة للأطفال مركزا في حديثه على النوعية والمضمون، وأشار إلى أن ''ألفا'' خصصت خلال مشاركتها في الصالون ستة عناوين للأطفال منها ''القنفود''و''دلدل'' حيث تم نسخ 8 ألاف نسخة من هذه الكتب، التي يرى أنها مفيدة خاصة من الناحية التربوية والأخلاقية، بالإضافة إلى ذلك شجع لزهاري الترجمة من اللغة العربية إلى الفرنسية ومن الأمازيغية إلى كل من اللغتين العربية والفرنسية، مشيرا إلى أن الترجمة من الفرنسية إلى اللغة الإنجليزية هي من آفاق دار ألفا للنشر التي تسعى إلى تحقيقها في أقرب وقت ممكن، واعتبر القرار الجديد الذي اتخذته لجنة التنظيم هذه السنة والمتمثل في تحديد الإصدارات الجديدة ب100 نسخة قرار ساذج وغير مسؤول باعتبار هذه الكمية ضئيلة جدا وغير كافية. إلى جانب ذلك تحدث لزهاري عن المشاركة الجزائرية في الصالون الدولي للكتاب، وأكد أن مؤسسة مفدي زكرياء ستكون حاضرة بكتاب حول ''تاريخ ملحمة قسما''، كما ستشارك دار نشر زينب لعرج بكتاب باللغة الفرنسية يحمل عنوان''الأمير عبد القادر''، بالإضافة إلى دار النشر سيديا، وإلى جانب ذلك يقول لزهاري ستشارك جمعية البركة في هذا المعرض بمجموعة ورشات خاصة بالأطفال أيام السبت، الاثنين والخميس