اتحاد بلديات غزة يطالب المجتمع الدولي بالتدخل الفوري لتأمين امدادات الكهرباء للقطاع    بورصة الجزائر: الشباك الموحد يدرس طلب إدراج شركة "أيراد"    السيدة حدادي تتسلم يوم الخميس مهامها كنائبة رئيس مفوضية الاتحاد الإفريقي    سوناطراك: عملية تضامنية واسعة خلال رمضان    سايحي يستقبل سفير جمهورية كوت ديفوار بالجزائر    حمدان: المقاومة الفلسطينية ملتزمة باتفاق وقف إطلاق النار ويجب العمل لبلوغ المرحلة الثانية    صافي: مشاريع تحلية مياه البحر ضرورة ملحة لتلبية حاجيات المواطنين ومواكبة التحديات الاقتصادية    الجمعية العامة ال14 للكونفدرالية الافريقية:انتخاب الجزائري وليد صادي بالتزكية لعضوية المكتب التنفيذي    غزة : ارتفاع حصيلة الضحايا إلى 48515 شهيدا و 111941 مصابا    النعامة: تقاليد وعادات راسخة لسكان قصر تيوت في شهر رمضان    مهرجان الإنشاد ببوسعادة: فرقة " قبس الفنية" من الأغواط تتوج بالمرتبة الأولى    كأس الجزائر: اتحاد الجزائر يتجاوز رائد القبة (1-0) ويضرب موعدا مع شباب تيموشنت في الدور ربع النهائي    المهرجان الوطني للعيساوة بميلة: فرقة الزاوية الطيبية من الأغواط تظفر بجائزة أحسن عرض متكامل    إعلامنا هل يخدم التنمية..؟!    توقيف 37 عنصر دعم للجماعات و4 إرهابيين يسلمون أنفسهم    الناخبون 27241 المصوتون 26231 النسبة 96.31 %    استراتيجية الجزائر في مجال تحلية المياه هدفها تحقيق الاستقلالية    الرئيس تبون لا يسعدنا إلا أن نفتخر    محكمة سطيف تحكم ب 5 سنوات حبسا وغرامة 01 مليون دينار    محكمة بطنجة تحكم بسنتين حبسا على الناشط القسطيط    الجامعة تمكنت من إرساء بحث علمي مرتبط بخلق الثروة    مؤسّسات فندقية مسترجعة بالجنوب تسمح بإنعاش السياحة    بداري يهنّئ الطالبة لعمارة لحصولها على براءة اختراع    مسابقة توظيف لصالح مديرية التصديق الإلكتروني    فتح المؤسّسات لمترشحي "البيام" و"الباك" أيام العطلة    بيعٌ ترويجيٌّ للأسماك والمنتجات الصيدية ببومرداس    دعم القضية الصحراوية مبدأ راسخ لدى بوليفيا    450 جريمة فرنسية بالأسلحة الكيميائية ضد الجزائريين    إطلاق المنصة الرقمية ل"عدل 3"    ديوان الحج والعمرة يحذّر من المعلومات المغلوطة    الشاي سيّد موائد رمضان في تندوف    الإفراط في التسوق صورة للإسراف والتبذير    تقديم 1200 وجبة يوميا وتوزيع 5 آلاف قفة و30 حملة تبرُّع بالدم    مدرب الموزمبيق يضبط قائمته لمبارتي أوغندا والجزائر    أولمبيك مرسيليا يصرّ على ضم حيماد عبدلي    تفوُّق في سياسات الترميم والتوثيق الرقمي والتدريب    "أصوات فرنجية في الجزائر".. رواية جديدة عن بلدي الثاني    إطلاق مسابقة وطنية لأفضل لوحة تشكيلية    عطال: مباراة بوتسوانا صعبة وجاهزون لتقديم الأفضل    سونلغاز تبحث مع الشركة الجزائرية للتأمين مرافقتها في مشروع المحطة الكهربائية بالنيجر    الدورة ال14 للجمعية العامة الاستثنائية الانتخابية للكاف: رئيس الفاف بالقاهرة للمشاركة في الاشغال    الفتوحات الإسلامية.. فتح الأندلس.. "الفردوس" المفقود    رمضان.. شهر التوبة والمصالحة مع الذات    أدعية لتقوية الإيمان في الشهر الفضيل    غزة: ارتفاع حصيلة الضحايا إلى 48503 شهداء و111927 جريحا    ندوة حول "مسرح علولة والبحث العلمي": إبراز جهود الباحثين في إثراء أعمال المسرحي عبد القادر علولة    النص الجديد هدفه تعزيز الشفافية والاستقرار في القطاع    ضرورة إنتاج المواد الأولية للأدوية للتقليل من الاستيراد    نزول الوحي    داربي عاصمي واعد في القبة    جلسة مشاورات مغلقة حول "المينورسو"    قريبا.. إنتاج المادة الأولية للباراسيتامول بالجزائر    معسكر : افتتاح الطبعة الأولى للتظاهرة التاريخية "ثائرات الجزائر"    قويدري: التأكيد على "أهمية إنتاج المواد الأولية التي تدخل في صناعة الأدوية بالجزائر"    صلاح يزحف نحو القمة..    وقفات مع الصائمات    مستشفى مصطفى باشا يتعزّز بمصالح جديدة    مجالس رمضانية في فضل الصيام    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



عن خبايا مخفية من التاريخ
طبعة عربية لرواية "علي بشين.. من مرتيتو إلى الجزائر العاصمة"
نشر في المساء يوم 16 - 10 - 2023

نزلت للمكتبات الجزائرية، مؤخرا، الطبعة العربية لكتاب "علي بشين.. من مرتيتو إلى الجزائر العاصمة"، عن دار "ساجد" للنشر، ليتمكن القراء من الاطلاع على جانب مهم من تاريخنا الوطني، وكذا التعرف على شخصية هامة ساهمت في الدفاع عن الجزائر.
ترجمت الرواية إلى اللغة العربية الطبيبة فاتن أقناو، معتبرة إياها عملا شيقا لصاحبها الإيطالي ريكاردو نيكولاي، تروي مغامرات الطفل الإيطالي ألدو بتشين الذي تم جلبه من طرف رياس البحر الجزائريين، بعد استلائهم على قريته.. ألدو ذلك الطفل الصغير الذي عاش في مرتيتو بين أهله وماعزه، أصبح ابنا للرايس فتاح، لتصبح مغامراته اليومية مجالا لحياة جديدة، فيها الرومانسية والتاريخ والبطولات.
أشارت المترجمة، إلى أن أحداث هذه الرواية مستوحاة من قصة حقيقية، ومن تاريخ مسجد "علي بتشين" بالقصبة السفلى، وهو المكان الذي لا يزال يشهد على هذه الحقبة من تاريخ الجزائر. والرواية إحياء لقصة حب جمعت بين الأميرال الإيطالي بيتشيني، من البحرية الجزائرية في العهد العثماني ولالاهم.
انخرط بيتشيني في البحرية الجزائرية، وصار أحد أبرز قادتها المعروفين، اعتنق الإسلام وتغير اسمه إلى علي بتشين، وهو الاسم الذي يحمله مسجد قام هو ببنائه، تقربا من السلطان أحمد بلقاضي، من أجل أن يقبل تزويجه ابنته لالاهم. وقالت المترجمة "الكتاب متوفر حاليا في أغلب مكتبات العاصمة، إنه رحلة في قصة منسية كمئات القصص والتفاصيل التي تخفيها جنبات الجزائر".
صاحب الرواية ريكاردو نيكولاي، كاتب إيطالي ألهمته قصة بتشينيو، فقدم من توسكانيا تلك المدينة الرومانسية، وطاف بدروب مزغنة وأزقتها الضيقة، وجعل من قصة حياة ألبيريكو بيتشيني عملا أدبيا. بدأت رحلة البحث وتقفي الأثر عند الروائي، عن الرايس بيتشيني، ليكتشف أنه ينحدر من المنطقة نفسها التي يسكن فيها، فهو مولود في مدينة ماسا بمقاطعة توسكاينا، وهو ما شكل له دافعا كبيرا، لهذا بدأ في جمع القصص والحكايات، والتحقق من الروايات والمصادر والمراجع التاريخية، والكتب القديمة التي تطرقت لحكاية الأميرال علي بتشين، بعدها أتى إلى الجزائر وزار جامع علي بتشين وقصر رياس البحر، الذي عاش فيه بتشيني فترة من الزمن.
فكر ريكاردو في ترجمة روايته إلى اللغة العربية، ورآه أمرا ضروريا، مؤكدا أن هناك قراء في الجزائر لا يقرؤون بالفرنسية أو الإيطالية، وقصة الحب التي جمعت علي بتشين والأميرة لالاهم، جديرة بالترجمة للغات أخرى.
للتذكير، كانت قد صدرت عن "منشورات كوكو" الترجمة الفرنسية للرواية، وتولى ترجمتها المترجم الجزائري المقيم بإيطاليا كريم مترف.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.