Judo / Open Africain d'Alger : large domination des judokas algériens    Chargé par le président de la République, M. Rebiga participe à Managua à la cérémonie d'investiture du Commandant en chef de l'Armée du Nicaragua    Athlétisme / Meeting en salle de l'Arkansas - 400m : nouveau record d'Algérie pour Mouatez Sikiou en 46:46"    Oran: ouverture de la 2e édition du Salon du commerce électronique et des services en ligne    Le RND salue les réalisations économiques et sociales de l'Algérie nouvelle    Transport aérien: Sayoud met en avant les efforts pour le renforcement de la sécurité de l'aviation civile    Le président de la République procède à l'inauguration de l'usine de dessalement de l'eau de mer "Fouka 2" dans la wilaya de Tipasa    Foot/ Ligue 1 Mobilis (17e J) PAC-MCA : le "Doyen" pour creuser l'écart en tête    Statut particulier du secteur de l'Education: réception des propositions de 28 organisations syndicales    La Protection civile organise à Djanet une manœuvre en milieux sahariens périlleux    Pluies orageuses sur plusieurs wilayas à partir de samedi soir    Bataille de Foughala à Batna: le jour où la bravoure des moudjahidine a brisé le siège de l'armée française    L'ONU exprime sa préoccupation face à la poursuite de l'agression sioniste en Cisjordanie occupée    Boughali reçu au Caire par le président du Parlement arabe    Rebiga à Managua pour participer à la cérémonie d'installation du Commandant en chef de l'Armée et du Commandant général de la police du Nicaragua    Cisjordanie occupée: l'agression sioniste contre la ville de Jénine et son camp se poursuit pour le 33e jour consécutif    RDC : Le groupe terroriste M23 fait obstacle aux aides humanitaires    Loin de ses potentialités, l'Afrique doit améliorer sa gouvernance    Un portail électronique pour prendre en charge les requêtes des citoyens    Les candidats appelés à respecter l'éthique des pratiques politiques    Football : Clôture de la formation de la licence CAF A pour les anciens internationaux    MCA – Orlando Pirates d'Afrique du Sud aux quarts de finale    Coupe du monde 2026-Qualif's : Botswana-Algérie le 21 mars à 15h    Un Bastion de l'Élite    Campagne de sensibilisation destinée aux femmes rurales    Les colons profanent la Mosquée Al-Aqsa    Arrestation de trois narcotrafiquants    Saisie de 100 g de cannabis et une quantité de psychotropes à Oued Rhiou    Assurer un diagnostic précoce    L'occupation marocaine empêche trois euro-députés d'entrer dans la ville sahraouie occupée    Rencontre scientifique avec des experts de l'Unesco    Installation des commissions    L'écrivain Yasmina Khadra remercie le président de la République pour ses félicitations    Journée nationale de la Casbah: activités artistiques et expositions en février à Alger    Réception de la majorité des projets de réhabilitation de la Casbah "fin 2025 et en 2026"    «La justice sera intransigeante contre tout abus !»        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Au soleil de la langue
Publié dans El Watan le 12 - 02 - 2009

Là où Malek Haddad (1928-1978) avait cru bon mettre un point final, sans espoir de revenir à la ligne, Kateb Yacine (1928-1988), son coéquipier dans cet éternel combat de l'écriture, préféra ne pas céder à la tentation de l'instant où toutes les pistes linguistiques semblaient se brouiller. Il prit, tout naturellement, la décision de poursuivre sa quête dans une Algérie réconciliée avec son histoire, mais pas avec sa langue ou ses langues. On se souvient, en effet, qu'en 1961, Malek Haddad, lors d'un voyage qui l'avait mené à Damas pour clamer la voix de l'Algérie combattante, avait dit à son ami, le poète syrien, Souleiman Al Alissa : « Si je savais chanter, je l'aurais fait en arabe ». A la même période, Kateb Yacine préparait son roman Le Polygone étoilé, avant d'amorcer un virage déterminé et prendre une direction toute nouvelle pour lui et pour la littérature algérienne : le dialectal algérien ancestral.
Lakhdar, Nedjma et les autres protagonistes de son espace littéraire, allaient désormais parler en arabe algérien dans toutes les pièces théâtrales qu'il devait écrire jusqu'à sa mort. Il faut dire qu'à partir de ce revirement, il s'était senti bien chez lui. De fait, lui qui disait que la patrie est cette chose qui réunit tous ses enfants, s'était retrouvé dans la langue populaire de cette même patrie. C'est que Kateb Yacine recherchait cette « vérité pratique » dont parle Paul Eluard dans un de ses poèmes intitulé justement La poésie a pour but la vérité pratique. Et cette vérité-là ne pouvait être atteinte que par le truchement d'un mariage heureux entre le peuple et la langue dont il fait usage dans sa quotidienneté. A regarder de plus près, on s'aperçoit rapidement que l'écrivain s'inscrivait pleinement dans la courbe de son peuple, donc de l'humain, en cela qu'il avait toujours quelque chose à se mettre sous la dent en matière linguistique.
Déjà, dans la fameuse interview accordée, en 1956, à la suite de la parution de Nedjma, au célèbre journaliste Pierre Desgraupes (sans doute la première et dernière fois où un écrivain algérien passait sur la télévision française avant l'indépendance), on le voit tranchant en matière d'expression linguistique, mettant au-devant de la scène sa volonté d'aller toujours de l'avant pour dire ce qu'il avait à dire. Pour lui, la langue française n'était pas quelque chose de définitif, même s'il s'agissait d'un « butin de guerre » selon sa célèbre définition. La langue, la véritable, c'est cette quête de l'homme dans son combat pour réaliser son propre équilibre avec lui-même et avec ses racines. Du reste, en matière de racines, Kateb Yacine ne manquait pas de choses à exprimer, car, depuis son emprisonnement en 1945 et son exil, il avait entrepris de revenir sans cesse sur son moi pour se le réapproprier et le cultiver jusqu'aux derniers moments de sa vie, fin octobre 1988.
L'enjeu de son combat linguistique fut donc une espèce de minuscule point d'eau dans le désert qu'il lui fallait atteindre à tout prix. Ses pièces théâtrales, écrites et jouées en dialectal algérien, données devant des publics enthousiastes, devaient ainsi faire la boucle de cette quête linguistique qui s'inscrivait dans une recherche frénétique qui consistait en quelque sorte à se remettre d'aplomb avec soi-même et son pays et oser contempler la face du soleil, celui de la modernité.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.