Décès du journaliste Mohamed Smaïn: la Direction générale de la communication à la Présidence de la République présente ses condoléances    Energie et Mines : Arkab reçoit une délégation du Réseau parlementaire des jeunes    Foot/Ligue 1 Mobilis (10e journée): l'ES Sétif se rapproche du peloton de tête    Le ministère de l'Intérieur lance une campagne nationale de sensibilisation pour accompagner l'opération d'installation de détecteurs de monoxyde de carbone    Foot/Ligue 2 amateur (11e journée): le MB Rouissat accroché à Batna, le RC Kouba rejoint Tiaret à la deuxième place    Le Front El Moustakbal appelle à la mobilisation nationale pour relever les défis auxquels l'Algérie est confrontée    Kayak/Para-Canoë - Championnats arabes 2024(1re journée): l'Algérien Brahim Guendouz en or    Bourse: Le projet de la nouvelle loi sur le marché financier en cours d'étude    Mandats d'arrêt contre deux responsables sionistes: Erdogan salue une décision "courageuse"    Alger: tirage au sort pour le quota supplémentaire des livrets Hadj    Nâama: colloque sur "Le rôle des institutions spécialisées dans la promotion de la langue arabe"    Salon international des dattes: une diversité de variétés au cœur du terroir algérien    Cisjordanie occupée: au moins 15 Palestiniens arrêtés en 24 heures par les forces d'occupation    Mouloudji effectue une sortie nocturne à Alger pour s'enquérir de l'opération de prise en charge des sans-abri    Agression sioniste: "Ce qui se passe à Ghaza est une tragédie"    Oran: décès du journaliste Mohamed Smain    Les impacts des tensions géostratégiques au Moyen-Orient Iran/Israël et les facteurs déterminants du cours des hydrocarbures    Maintenir la dynamique du travail effectué pour bien préparer la CAN-2025    Rafael Nadal, le tout jeune retraité    US Biskra : Séparation à l'amiable avec l'entraîneur Zeghdoud    Plus de 1.4 million de personnes déplacées    Prison ferme pour un homme qui avait menacé d'incendier des mosquées    «L'Occident cherche l'escalade» selon Sergueï Lavrov    Importante caravane de solidarité en faveur des enfants nécessiteux et des personnes âgées    Réhabilitation du réseau d'éclairage public à la cité    1 kg de kif traité saisi, 01 suspect arrêté    Production prévisionnelle de plus de 1,8 million de litres d'huile d'olive    L'importance de la numérisation du domaine notarial soulignée    Action en justice contre Kamel Daoud    La 4e édition du 25 au 29 novembre à Alger    Plus de 4 millions de visiteurs    La Révolution du 1er novembre, un long processus de luttes et de sacrifices    Nécessité de renforcer la coopération entre les Etats membres et d'intensifier le soutien pour atteindre les objectifs    L'ANP est intransigeante !    Les ministres nommés ont pris leurs fonctions    «Dynamiser les investissements pour un développement global»    L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    Pôle urbain Ahmed Zabana: Ouverture prochaine d'une classe pour enfants trisomiques    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Représentation de l'immigration algérienne à la télévision française : L'errance de la langue
Publié dans El Watan le 25 - 05 - 2009

Dans le film Le choix de Myriam récemment diffusé sur la chaîne publique française France 3, on a tout écrit du meilleur et du pire de cette ambitieuse réalisation de l'Algérien Malik Chibane. On a cependant peu relevé la non-pertinence de la langue. Toute la durée de ce long téléfilm, les personnages s'expriment exclusivement en français, avec des accents très actuels.
Même Myriam lorsqu'elle débarque à Paris chez son mari Kader, au début des années 1960, parle déjà la langue de Molière avec des intonations parfaites. Entre eux, même dans les moments d'intimité, et avant que les enfants n'arrivent et grandissent, ils ne parlent qu'en français châtié. Quel Algérien, qui a vécu cette époque pionnière de l'immigration, pourra se reconnaître dans cette abstraction de la langue maternelle ? Pire encore, au niveau de l'incohérence, ils s'expriment d'égal à égal au niveau de la correction du langage avec leurs interlocuteurs français. Tout le monde aura relevé l'option de la facilité technique du réalisateur. Il est en effet plus facile de faire parler tout le monde à l'identique, au péril du réalisme, plutôt que d'avoir recours au sous-titrage, sauf que ce choix rend peu crédible l'ensemble du film et c'est dommage. On se souvient du film Harkis diffusé il y a quelques mois sur France 2, puis sur Arte. Il souffrait de la même absurdité du langage. Smaïn, ancien harki rapatrié en France après 1962, son épouse et même sa fille parlaient trop bien français, de bout en bout. Cet écueil a été évité par Yasmina Benguigui dans son téléfilm diffusé sur France 2 il y a peu. Même s'il se passe aujourd'hui et que le problème de la langue ne se pose plus dans les nouvelles générations algériennes émigrées, la documentariste a laissé un soupçon d'accent chez les anciens : le père, la mère ou la tante (magnifique Byouna). C'est plus rationnel. Lorsqu'un homme émigre de chez lui pour un autre pays, il prend avec lui tout ce qui constitue sa personnalité et en particulier sa langue. A quelques exceptions intellectuelles près, un immigré en France, parle très mal la langue du pays d'accueil, lorsqu'il ne la parle pas du tout. Ce qui reste vrai aujourd'hui, l'était un peu plus encore il y a cinquante ans, lors de la grande vague de migration algérienne de la fin des années 1950 et des années 1960, à tel point que les échanges des institutions et populations autochtones avec les nouveaux arrivants ont souvent eu des couacs de compréhension.
Pour comprendre cette autre errance, celle de la langue, on peut s'appuyer sur la nouvelle production de la revue grenobloise Ecarts d'identité sous le thème : « Dialogue des cultures, de la traduction ». Dans ce dialogue, Abdellatif Chaouite écrit dans l'éditorial : « Les cultures sont les matières vivantes (…) ». Selon lui, langues et mémoires « deviennent partie prenante de la scène sociale. Cette rencontre (…) constitue une mise à l'épreuve des interlocuteurs… » Dans leur communication, Blandine Bruyère (psychologue) et Louisa Moussaoui (interprète) estiment que « parler, ce n'est pas seulement dire le monde, c'est aussi se dire soi ». Pour le commun des humains, ce « soi » ne peut pas se dire dans une autre langue que la sienne : « Chaque communauté a sa propre conception du monde, du temps, de l'espace ». « La langue maternelle est donc un bain de paroles, de sonorités, de mélodies, de rythmiques, d'odeurs, de saveurs, dans lesquelles nous avons été immergés avant d'en comprendre le sens. » Au niveau de la création télévisuelle, on comprend par ces quelques citations qu'il y a encore du chemin avant de rendre compte avec justesse (certains comprendront « justice ») de la complexité de l'immigration, dont l'expression langagière n'est pas un luxe mais un fondement.
Ecarts d'identité : n° 113, dialogue des cultures, de la traduction Adate, 5, place Sainte-Claire, 38 000 Grenoble. www.ecarts-identité.org.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.