Après le succès phénoménal de I'Age de glace I et II (Pucci I et II), voilà donc Studio Double Voice qui récidive avec une excellente adaptation aux points de vue technique et littéraire. Cette fois-ci, le producteur, Samir Aït Belkacem, s'est entouré d'une fine équipe de comédiens chevronnés pour doubler en kabyle les différents personnages du film. Un travail de longue haleine qui a nécessité des mois de patience, d'efforts et de recherches pour trouver le ton juste et le mot idoine tout au long des deux heures et vingt minutes que dure cette aventure fantastique. Le film originel, du genre fantastique, est une superproduction de Walt Disney réalisée par Andew Adamson et sortie en 2005. Il a été adapté du livre de l'écrivain irlandais Clive Staples Lewis The Chonicles of Narnia qui met en scène un monde fabuleux d'animaux qui parlent, de bêtes mythiques, de sorcières et de magie. C'est l'histoire de quatre frères et sœurs (Peter, Susan, Edmund et Lucy) qui accèdent à ce monde fantastique par le biais d'une vieille armoire magique oubliée dans un couloir. En filigrane, le film propose une vision manichéenne du monde avec l'éternelle histoire de la lutte entre le bien, incarné par le lion Aslan, et le mal, campé par la maléfique Sorcière Blanche qui a pétrifié Narnia dans un monde de glace. En définitive, on peut dire que Le Monde de Narnia est une œuvre dans laquelle on se plonge avec délice tant les auteurs de cette adaptation ont réussi à transposer cet univers fantastique dans la culture kabyle sans fausses notes, en puisant dans le très riche répertoire des contes et des légendes kabyles. Depuis que nos vieilles grands-mères ont déserté le coin du feu pour nous narrer des histoires de «tseriel» et de fées, voilà sans doute la façon originelle et la plus moderne de raconter à vos enfants des contes d'ogres et de héros. A voir absolument.