Quand France Télévisions sombre dans la désinformation    Port d'Annaba: la mise en œuvre du système de travail continu donne ses premiers fruits    L'université de Batna 1 obtient deux nouveaux brevets d'invention    La décision de l'occupant sioniste de suspendre l'accès de l'aide à Ghaza "menace la vie des civils"    Ghaza: 260.000 enfants scolarisés à distance depuis le début de l'année 2025    Palestine: la solution à deux Etats est la seule à même de garantir une paix durable    Foot/Mondial-2025 (U17): l'équipe nationale entame sa préparation à Sidi Moussa    Foot: lancement de la troisième phase de formation des opérateurs VAR    Accidents de la route: 27 morts et 1623 blessés en une semaine    Des pluies parfois sous forme d'averses orageuses affecteront des wilayas du pays à partir de mardi    Education nationale: le calendrier des examens pour l'année scolaire 2024/2025 dévoilé    Télécommunications: Zerrouki s'entretient avec ses homologues de Somalie et du Mozambique    Il y a 67 ans, le faucon du Mont Zbarbar, le commandant Si Lakhdar tombait au champ d'honneur    La Télévision algérienne organise à Alger les soirées musicales "Nuits de la Télévision"    M Attaf s'entretient à Alger avec son homologue italien    Nouvelle victoire pour la cause sahraouie contre les complots de l'occupant marocain    La FA Cup introduit des pauses pour les joueurs musulmans pendant le Ramadhan    Des rencontres hebdomadaires avec les agriculteurs    Un ministre provocateur    548 colons prennent d'assaut Al-Aqsa le deuxième jour du Ramadhan    La mercuriale en légère baisse dans les marchés    Opération de dons de sang    Lancement des opérations de solidarité pour le mois de Ramadhan    Ooredoo remet les 20 voitures aux gagnants du ''Quiz 20 ans''    La 5e édition s'ouvre aujourd'hui avec la participation de plus de 50 exposants    Le centre technique régional sera inauguré fin juin    L'insoutenable et indicible odyssée-tragédie des migrants aux portes de l'Europe, ou le temps venu des rêves confisqués    La ville rebelle    Les aspects spirituels du jeûne d'après l'Ihyâ' de Ghazâlî    Une délégation du Collège de défense nationale d'Abuja en visite au siège de la Cour constitutionnelle    Le Conseil de la nation prend part à la réunion du comité exécutif de l'UIP    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie en République de Madagascar    Athlétisme: un nouveau record national pour l'Algérienne Loubna Benhadja    la Direction générale de la communication à la présidence de la République présente ses condoléances    Des partis politiques dénoncent la campagne française hostile à l'Algérie    « Le respect mutuel »        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Nouvelles andalousies
Publié dans El Watan le 13 - 12 - 2007

A la fin des années soixante, un critique littéraire égyptien s'employa à démontrer que le poète Lamartine était d'ascendance andalouse, donc d'origine arabo-berbère.
En cela, il s'était plu à trouver une affinité entre ce poète et ses ancêtres qui, selon lui, auraient porté le patronyme de Al-Amartyen Andalousie du XIIe siècle. Il soutint même que la famille de Lamartine avait quitté l'Andalousie en direction de la France. Notre critique littéraire, se prenant pour le chantre de l'arabisme, mit encore une touche à sa trouvaille : il faut que l'Occident se résigne et nous restitue Lamartine et ses semblables ! Raisonnement on ne peut plus saugrenu dès lors que les intellectuels arabes, de nos jours, sont à la recherche d'un ailleurs, non pour produire en toute quiétude, mais pour vivre tout simplement. En fait, le meilleur retour à envisager pour ces « égarés », ou ces « déracinés », c'est de mettre en valeur leur œuvre, littéraire ou scientifique, produite sous d'autres cieux, car elle n'appartient plus à une contrée géographique précise. Lamartine, qu'il fût d'ascendance andalouse ou autre, est bien revenu chez lui, mais, avec honneur et gloire. Le poète libanais, Nicholas Fayadh, fit de son grand poème, Le lac, une rencontre arabo-française avec un accent andalou du bon vieux temps. En effet, on y trouve, à la fois, la rime et le côté nostalgique du poète Ibn Zaydoun (1003-1070). Celui-ci, c'est très connu dans l'histoire de la littérature arabe, avait pleuré sa belle aimée, Wallada, dans un poème qui fait encore le bonheur de celui qui se met à le déclamer. La littérature andalouse à l'ère classique occupe, à elle seule, une grande place dans les écrits et les recherches universitaires dans le monde arabe. S'il est vrai que la disparition de ce paradis laisse encore une plaie béante dans toute la rive sud de la Méditerranée, il n'en demeure pas moins que le côté nostalgique devrait être régulé afin de ne pas tomber dans le ridicule. Ce thème a trop été ressassé depuis déjà la chute de Séville en 1246, et les poètes comme Aboulbaka Aroundi (1204-1285), Ibn Al-Khatib (1313-1374), et tant d'autres jusqu'à Shawqi (1868-1932), n'ont pas véritablement réussi à broder quelque chose de nouveau à même d'ouvrir devant le lecteur d'autres « Andalousies », dans le sens où l'entendait Jacques Berque. Revendiquer la paternité de Lamartine ne rime donc à rien, sinon à prouver soit la déroute, soit l'indigence de la réflexion dans le champ littéraire arabe contemporain. Le type de revendication qui puisse exister en la matière, et qui amènerait l'adhésion de tous les lecteurs, c'est celui du poète Libanais, Nicholas Fayadh, dans sa superbe traduction du non moins superbe poème Le lac de ce Lamartine que l'on veut voir devenir « Al-Amarty » malgré lui, et en dépit du bon sens. Jacques Berque avait vu juste en évoquant de nouvelles « Andalousies » pour les deux rives de la Méditerranée, dans le sens de nouvelles perspectives pour des lendemains meilleurs pour l'ensemble. Lui, qui avait résumé l'état des lieux de la réflexion arabe moderne, n'avait manqué de dire qu'à la différence de Hamlet, qui s'interrogeait sur sa place dans le royaume du Danemark, le monde arabe n'arrive toujours pas à se situer. Laissons donc Lamartine, alias « Al-Amarty » , à sa place, au chaud.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.