« Les instructions du président de la République, Abdelaziz Bouteflika, tendent vers la réconciliation nationale et le renforcement de l'identité nationale et c'est dans ce sillage que le ministère de la Culture s'engage à renforcer toutes les composantes de l'identité et de la culture algériennes ». C'est ce qu'a annoncé Nadia Labidi-Cherradi, ministre de la Culture, à l'ouverture d'un symposium organisé, hier, à Boumerdès, par le Haut-Commissariat à l'amazighité à l'occasion du 19e anniversaire de sa création. La ministre a affirmé son engagement « à accompagner toutes les initiatives qui renforcent et protègent l'identité nationale ». « Nous encourageons les artistes et les créateurs qui visent par leurs actions la protection de la culture nationale et la souveraineté nationale », dira-t-elle. Les actions des institutions de l'Etat pour la promotion de l'amazighité, thème de cette rencontre, ont été passées en revue par les représentants des différents départements ministériels. Le directeur général des libertés et des affaires juridiques du ministère de l'Intérieur et des Collectivités locales, Mohamed Talbi, a, pour sa part, fait savoir que « le ministère et les collectivités locales à leur tête les walis sont prêts à renforcer les activités du HCA pour qu'il se déploie sur l'ensemble du territoire national ». L'autre action engagée par le ministère consiste en « l'enrichissement de la nomenclature des prénoms amazighs avec 300 autres ainsi que l'informatisation du système qui sera mis à profit pour apporter tous les soutiens afin de promouvoir l'amazighité », a soutenu Talbi. Le wali de Boumerdès, Kamel Abbes, s'est félicité de la tenue de ce symposium et de la présence de la ministre de la Culture qui « constitue la preuve irréfutable de l'intérêt qu'accorde l'Etat à l'amazighité et les efforts qu'il a consentis en matière d'introduction de cette langue dans le programme éducatif ». Un timbre sera émis le 27 mai Un timbre-poste sera émis le 27 mai prochain, à l'occasion du 19e anniversaire de la création du Haut-Commissariat à l'amazighité, a annoncé son secrétaire général, Si El Hachemi Assad. « Ce timbre est un autre moyen de faire connaître les efforts du HCA pour la promotion de la langue amazigh et la valorisation des études concernant ce patrimoine et ses particularismes à travers le pays », a soutenu Assad. Pour le SG du HCA, « d'une façon générale, le bilan des réalisations est appréciable mais demeure insuffisant comparé aux ambitions affichées ». Il affirmera également que « l'examen du dossier de l'amazighité doit se faire avec lucidité et rationalité. Nous devons jumeler nos efforts avec nos partenaires institutionnels pour renforcer les études linguistiques et mettre les jalons d'un vrai dispositif de recherche et d'évaluation pour soutenir concrètement l'enseignement, la recherche, la communication, la production littéraire et artistique en tamazight ». La préservation et la promotion de la langue amazigh se sont concrétisées principalement dans le secteur de l'éducation avec l'introduction de son enseignement au choix dès 1995 pour les classes de 6e et de troisième année secondaire avant d'être généralisé à l'ensemble des classes des second et troisième paliers dans 10 wilayas. « Pour l'heure 37.700 élèves dans 10 wilayas suivent des cours en tamazight », soulignera le sous-directeur de l'enseignement fondamental Mouloud Boulssene. Des efforts similaires ont été consentis dans le secteur de la formation professionnelle mais n'ont pas obtenu les résultats escomptés. Une situation que la directrice de l'orientation, des examens et de l'homologation au niveau du ministère de l'Enseignement et de la Formation professionnels, Ouardia Khaldi, impute au « manque de manuels relatifs aux métiers et donc l'impossibilité de procéder à la traduction et au choix du lexique approprié ainsi que le nombre insuffisant des formateurs ». Des obstacles facilement surmontables puisque 1.694 professeurs de tamazight ont été dénombrés en 2013 et 3.646 personnes ont reçu leur diplôme durant la même année. Pour ce qui est des publications du HCA, elles s'élèvent à 203 livres dont 7 dictionnaires en tamazight.