Le programme présidentiel s'attache à doter le secteur de la justice de tous les moyens lui permettant de relever les défis    Lignes ferroviaires: la création du GPF, un grand acquis pour le secteur    La caravane nationale de la Mémoire fait escale à Khenchela    Implication de tous les ministères et organismes dans la mise en œuvre du programme de développement des énergies renouvelables    Le Général d'Armée Chanegriha reçu par le vice-Premier-ministre, ministre de la Défense et ministre de l'Intérieur du Koweït    Numérisation du secteur éducatif : les "réalisations concrètes" de l'Algérie soulignées    Beach Tennis: le Championnat national les 29-30 novembre à Boumerdes    Clôture du séjour de découverte technologique en Chine pour 20 étudiants    La transition numérique dans le secteur de l'enseignement supérieur au centre d'un colloque le 27 novembre à l'Université d'Alger 3    Hand-CAN- 2024 dames: départ de l'équipe nationale pour Kinshasa    Attaf reçoit le président de la Commission de la sécurité nationale et de la politique étrangère du Conseil de la Choura islamique iranien    Les incendies de forêts atteignent en 2024 l'un des plus bas niveaux depuis l'indépendance    Ghaza: le bilan de l'agression sioniste s'alourdit à 44.235 martyrs et 104.638 blessés    Concert musical en hommage à Warda el Djazaïria à l'Opéra d'Alger    Liban: Josep Borrell réaffirme le soutien de l'UE à la FINUL    Le Président de la République préside l'ouverture de la nouvelle année judiciaire    Sonatrach : lancement d'un concours national de recrutement destinés aux universitaires    Organisation d'une journée d'étude sur l'entrepreneuriat en milieu universitaire    Les joueurs mouillent-ils leurs maillots ?    Ligue 1 Mobilis : la LFP fixe les dates de la 11e journée    Belaili sauve l'EST de la défaite contre Ben Guerdane    Président colombien : « Le génocide à Gaza est un message d'intimidation envers les pays du Sud »    Des artistes illustrent les horreurs de Ghaza    L'indépendance de la République du Rif en marche    Lettre ouverte A Son Excellence, Monsieur le président de la République    Quarante-cinq lotissements sociaux créés à travers plusieurs commune    Opération de dépistage du diabète    Lettre ouverte A Monsieur le président de la République    L'Algérie révise partiellement sa politique des subventions des prix du gaz naturel pour les industriels    Deux artistes algériens lauréats    Commémoration du 67e anniversaire de la bataille de Hassi-Ghambou dans le Grand erg occidental    Lettre ouverte A Son Excellence, Monsieur le président de la République    Tunisie: ouverture des Journées Théâtrales de Carthage    Le président de la République préside la cérémonie de prestation de serment de la nouvelle Directrice exécutive du Secrétariat continental du MAEP    L'ANP est intransigeante !    Les ministres nommés ont pris leurs fonctions    L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    Pôle urbain Ahmed Zabana: Ouverture prochaine d'une classe pour enfants trisomiques    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Littérature algérienne d'expression française
Regard réducteur des Américains
Publié dans Info Soir le 15 - 10 - 2011

Vision - La perception que se font les Américains de l'Algérie est erronée, travestie, stéréotypée, parfois annihilatrice.
Lors d'une rencontre ayant pour thème «Qu'est-ce que la littérature algérienne francophone aux Etats-Unis ?», animée jeudi au centre d'études diocésain, Alexandra Gueydan-Turek, diplômée de l'université de Yale et professeur de lettres au Swarthmore College (USA), spécialisée dans la littérature maghrébine et la littérature migrante d'expression française, a jeté un véritable pavé dans la mare à propos de l'attitude des éditeurs américains à l'égard de la littérature algérienne.
Elle a fait savoir que «la traduction des œuvres littéraires d'auteurs algériens d'expression française demeure très rare aux Etats-Unis».
«Le travail de traduction se fait selon des mécanismes et dispositifs de filtrage mis par les maisons d'édition pour des considérations commerciales», a-t-elle déclaré.
Elle a, en outre, fait remarquer que «le choix des œuvres à traduire se faisait selon un contrôle visible de la part des éditeurs».
Elle a expliqué que «la plupart des romans traduits aux Etats-Unis sont ceux qui abordent des thèmes en rapport avec le terrorisme, l'islamisme et tout ce qui a trait à la politique». Pour elle, ce choix est lié à des considérations commerciales. «C'est pour mieux vendre», regrette-t-elle, et de préciser : «Il y a une arrière-pensée dans ce choix. Car l'intention première est la création d'une polémique sur tout ce qui provenait de l'Algérie», sachant que tout ce qui est polémique fait vendre.
«Les éditeurs américains exercent un contrôle visible pour la sélection des œuvres à traduire» souligne-t-elle.
Par ailleurs, Alexandra Gueydan-Turek, qui déplorera la faible présence de la littérature algérienne sur le marché international de la traduction, regrette, dans un autre sens, que «les couvertures des livres traduits soient souvent illustrées d'images, qui, elles, ne sont pas forcément fidèles aux textes».
«L'illustration des couvertures est littéralement réductrice, souvent stéréotypée, elle ramène l'Algérie, et ce, aux yeux des étudiants américains qui n'ont pas une connaissance directe et objective de l'Algérie, à une image d'exotisme», voire à une vision simpliste.
«Même les préfaces, ou encore les avertissements contenus dans ces livres, sont modifiés et rédigés par des historiens, alors que ce travail incombe aux hommes de lettres ou aux universitaires spécialisés.»
Ainsi, la perception que se font les Américains de l'Algérie est erronée, travestie, stéréotypée, parfois annihilatrice. C'est un regard purement réducteur porté sur l'Algérie.
Alexandra Gueydan-Turek, qui a cité des exemples d'auteurs algériens traduits aux Etats-Unis, à savoir Kateb Yacine, Mouloud Feraoun, Rachid Mimouni, Assia Djebar, Malika Mokeddem, Tahar Djaout, Boualem Sansal et Yasmina Khadra, a, ensuite, expliqué que la littérature algérienne d'expression française est enseignée suivant une méthodologie visant à recadrer les éditions, dont la présentation donne une idée complètement faussée de la littérature algérienne.
Alexandra Gueydan-Turek est l'auteure de nombreux articles sur la littérature algérienne d'expression française, sur Mouloud Mammeri (La Traversée), sur Assia Djebar (Le Blanc de l'Algérie) ou encore sur Leïla Sebbar.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.