Dieu est appelé Muhaymin dans la sourate 59, aux versets 23-24. Le même mot apparaît dans la sourate 5, au verset 48, mais pour désigner le Coran. De l?avis de quelques auteurs musulmans, comme Abu Zayd al-Balkhi, le mot serait d?origine syriaque, mais la plupart des exégètes pensent qu?il s?agit d?un mot arabe dérivé de la racine HYMN qui exprime l?idée de «témoignage», de «confiance». Muhaymin pourrait donc être traduit par «Le Témoin, Le Digne de confiance». C?est pourquoi on donne généralement à Muhaymin le sens de shahîd (témoin) en expliquant que Dieu qui sait tout et qui voit tout est tenu au courant de ce que font les hommes. Au Jour du Jugement, Il leur rappellera leurs actions, bonnes et mauvaises. D?autres auteurs voient dans Muhaymin un dérivé de la racine ?MN, qui comporte l?idée de «confiance» : le mot serait alors une variante de Mu?min, réalisé Mu?aymin, sur le schème de mufa?il ; on explique que par la suite, la hamza a été remplacée par un h, plus facile à articuler. On cite, à l?appui de cette hypothèse, des passages du type ?iyyaka devenu hiyyâka, ?ayhat devenu hayhat, etc. Quoi qu?il en soit, les deux significations «Témoin» et «Digne de confiance» sont deux épithètes qui conviennent parfaitement à Dieu. Le nom a servi à former un prénom, aujourd?hui en vogue : Abd El-Muhaymin, pris parfois sous sa forme simple Muhaymin.