Grande mosquée de Paris : la tolérance en islam et le soutien au peuple palestinien au cœur du prêche du vendredi    Blida: MM. Hidaoui et Ouadah coprésident une cérémonie de distinction des lauréates du concours "Femmes entrepreneures à succès"    Un syndicaliste espagnol avertit contre les atteintes aux droits humains au Sahara occidental    Athlétisme / Mondiaux 2025 en salle : Chenitef, seul représentant algérien à Nanjing    Le rôle de l'Algérie dans la promotion de la paix et de la sécurité salué par une responsable parlementaire mexicaine    Constantine: "Enafka", une tradition ancestrale consacrant l'esprit de solidarité à la mi-Ramadhan    La Radio Algérie internationale célèbre la Journée nationale de la culture palestinienne    Saisie de 1.7 million de comprimés psychotropes à In Amenas    L'occupant sioniste multiplie ses agressions contre les mosquées en Cisjordanie pendant le mois sacré    ACNOA: ouverture des travaux de la 22e assemblée générale de l'instance africaine à Alger    Le président de la CAF félicite M. Sadi pour son élection au Comité exécutif de l'instance africaine    Hidaoui souligne l'importance de moderniser les établissements de jeunes pour davantage d'attractivité    Impératif d'accélérer les procédures nécessaires à la création d'une société spécialisée dans le transport aérien domestique    17ème colloque des Dourouss Mohammadia à Oran: Le soufisme en Algérie a eu un grand impact dans l'immunisation de la société    Les responsables de la "Chemiserie Djen-Djen" appelés à proposer un modèle standardisé de tabliers d'écoliers    Le président de la République félicite le président de la Commission de l'UA à l'occasion de sa prise de fonctions    Renouvellement par moitié des membres du Conseil de la nation: la Cour constitutionnelle annonce les résultats définitifs ce jeudi    Le 6e Festival de la chanson andalouse de jeunesse s'ouvre à Alger    Vingt-cinq joueurs pour affronter l'Ouganda et l'Algérie    Une 20e journée bien chaude...    Mondial 2026 : l'arbitre algérien Gamouh dirigera Burundi-Seychelles    Suspension de l'aide militaire pour l'Ukraine    Une union syndicale française appelle à un rassemblement contre la circulaire Retailleau    Les colons profanent la Mosquée Al-Aqsa    Renforcement des effectifs de police après la rupture du jeûne    Promotion de l'artisanat traditionnel et des métiers    Les vieux marchés, lieux de prédilection des ''nostalgiques'' pendant le Ramadhan    Lancement des stylos à insuline produits localement avant la fin du Ramadhan    Réunion des agriculteurs à Relizane Sensibiliser et informer sur la régularisation des terres agricoles    Encadrement des étudiants porteurs de projets d'entrepreunariat    Des artisans tunisiens font perdurer la tradition    La cheffe d'orchestre Zahia Ziouani anime une rencontre à Sarcelles    Palais de la Culture Moufdi-Zakaria Présentation à Alger de la pièce de théâtre «Le Fil rouge»    La Défense nationale plébiscite l'Algérie au rang des nations victorieuses    Kessar Abdelkader du parti RND, élu sénateur    Le scrutin se déroule dans de bonnes conditions dans les wilayas du Centre        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Ecriture de l'exil
Un chant d'ailleurs
Publié dans Info Soir le 25 - 06 - 2007

Rencontre n Le 1er colloque international sur les écrivains arabes en exil s'est ouvert, hier, dimanche, à la Bibliothèque nationale.
L'objectif de cette rencontre consiste à rendre compte de cette littérature, dite dans la langue de l'autre, dite en anglais ou en français, en italien ou en espagnol, en portugais ou en allemand…, littérature souvent ignorée, niée ou reniée comme telle, mais qui se veut, en dépit de sa particularité linguistique, partie intégrante de cette grande littérature arabe.
«Elle fait partie de ce grand paysage littéraire et intellectuel arabe», a souligné Amin Zaoui, directeur de la Bibliothèque nationale, avant d'ajouter que «ces écrivains ont porté et portent le monde arabe dans des langues différentes». Il a également relevé que «cette littérature est née de l'exil dans l'exil et dans la langue du pays d'accueil.»
Cette littérature, selon l'intervenant, dit l'éloignement, la rupture, la souffrance mais aussi le rêve. «Ces écrivains ont quitté leur pays parce qu'ils étaient contraints de le faire. Ils l'ont fait pour fuir leur régime politique, en quête de liberté, pour dire en toute liberté leur différence», a souligné Amin Zaoui, pour qui «ces écrivains sont des bâtisseurs d'une nouvelle littérature, donc d'un nouvel imaginaire et d'une esthétique nouvelle.»
Cette littérature dite de l'exil tisse dans la différence et linguistique et esthétique de nouveaux rapports avec le monde, l'autre, le différent. Amin Zaoui a préconisé la nécessité de créer un lobby intellectuel arabe. «Nous avons pensé à créer un lobby arabe d'intellectuels capable de changer, voire de donner la vraie image du monde arabe». Abdenabi Thaker, universitaire marocain, a, pour sa part, estimé que «la littérature de l'exil constitue un visage honorable de la mondialisation» et cela dans la mesure où il s'agit d'une littérature qui a su, d'une part, créer une spécificité et, d'autre part, réagir contre la mondialisation en s'y adaptant d'une façon équilibrée sans pour autant renoncer à son identité ni à sa personnalité.«C'est un acquis, une valeur complémentaire à la littérature arabe d'une manière générale. Ce n'est pas parce que ce qui se fait et s'écrit dans des langues différentes veut systématiquement dire que cette littérature appartient à l'autre. Mais bien au contraire, la littérature de l'exil vient s'ajouter à l'imaginaire arabe. C'est aussi une littérature qui présente un lien entre ici et là-bas, entre le même et l'autre.» C'est-à-dire entre l'entre-deux cultures.
Pour le directeur de la première revue spécialisée dans la traduction d'œuvres littéraires arabes en allemand, Hossein Hamad qui réside en Suisse, il est nécessaire d'accorder davantage d'intérêt à la littérature algérienne notamment à travers la traduction vers des langues autres que le français et l'arabe.
l Ce colloque rend compte, dans un premier temps, de l'existence d'une littérature arabe différente de celle à laquelle nous sommes habitués, une littérature dite dans des langues différentes. Dans cette littérature, l'écriture ne peut être refoulée, censurée, verrouillée, mais se dit d'une manière comme d'une autre, ici comme ailleurs, au-delà de toutes les frontières, de tous les interdits – politique, social ou religieux. L'écriture en quête continuelle de liberté n'a pas de frontières ; pour se produire, se régénérer, elle cherche d'autres espaces favorables également à son épanouissement, même si ces lieux du «dit» sont loin, différents de son environnement originel. L'écriture de l'exil, c'est l'écriture de la différence, mais aussi d'une quête, celle de la continuité, donc de la liberté. L'écriture s'exile pour vivre et marquer sa présence dans l'espace et le temps. Elle s'exile pour se libérer.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.