Baddari préside une réunion de coordination pour examiner plusieurs questions liées à la formation    Keltoum, la doyenne de l'interprétation féminine au théâtre et au cinéma algériens    Le troisième Salon des "Games & Comic Con Dzaïr" s'ouvre à Alger    La présidente de l'ONSC reçoit des représentants de plusieurs associations nationales et locales    OPEP+ : l'Algérie et 7 autres pays ajustent leur production pétrolière pour soutenir la stabilité du marché    La République sahraouie signe avec la SADC un mémorandum d'entente dans le domaine de l'action politique    Foot/ Amical : Suède-Algérie le 10 juin à Solna (FAF)    Rebiga met en avant à Berlin les engagements de l'Algérie dans la prise en charge des personnes à besoins spécifiques    Mme Hamlaoui passe en revue avec le SG de l'ONEC les moyens de renforcer les initiatives entre acteurs de la société civile    Une délégation du Parlement prend part aux travaux de la 150e Assemblée de l'UIP en Ouzbékistan    Le président mauritanien reçoit l'envoyé personnel du SG de l'ONU pour le Sahara occidental    Projet de réhabilitation des forêts de chêne-liège: achèvement des phases de diagnostic et recensement de la biodiversité    MDN: saisie de 41 kg de cocaïne à Adrar    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 50523 martyrs et 114776 blessés    Classement Fifa: l'Algérie 36e mondial, gagne une place    L'Algérie dépose un dossier d'inscription de "l'art de l'ornementation avec des bijoux en argent émaillé de l'habit féminin de la Kabylie" auprès de l'UNESCO    Adrar: projets de réalisation de chambres froides d'une capacité globale de 20.000 m3    Plus jamais ça !    Abdelli et Gouiri nominés pour l'édition 2025    Large adhésion des commerçants au programme de permanence au deuxième jour de l'Aïd El-Fitr    Les sionistes français sont les seuls responsables de la résurgence de l'antisémitisme    Les opérations de recherche et de secours se poursuivent    L'Aïd, une aubaine pour exceller dans la préparation de gâteaux traditionnels    Oum El-Bouaghi Un entrepôt de l'hôpital incendié    Ooredoo adresse ses vœux au peuple algérien à l'occasion de l'Aïd el-Fitr    Une récolte de plus de 120.000 quintaux d'arachides attendue cette saison    Avec ses importants gisements gaziers, la Mauritanie, par une bonne gouvernance, pourrait devenir le Koweït de l'Afrique du Nord    Pour les Algériens, rendez-vous mardi prochain en Afrique du Sud    «Le couscous, racines et couleurs d'Algérie»    Le recteur de la Mosquée de Paris agit-il en tant qu'émissaire à Alger pour libérer l'agent Sansal ?    Tennis/Tournoi M15 Monastir: l'Algérien Samir Hamza Reguig qualifié au 2e tour    Football : Suède – Algérie en amical début juin à Stockholm    La bataille de Djebel Béchar, un acte d'une grande portée historique    Le TNA rend hommage à plusieurs figures du théâtre algérien    «La Présidente de la Tanzanie se félicite des relations excellentes unissant les deux pays»    « Préservons les valeurs de tolérance et de fraternité »        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Les voix du Hoggar, un livre, un conte, une révélation
Premier roman de Lynda Handala
Publié dans La Tribune le 04 - 09 - 2008


Photo : APS
Par Mohamed Bouhamidi
Il y avait quelques raisons logiques à découvrir un roman écrit par une toute jeune fille au cours du premier Festival international du livre pour l'enfance et la jeunesse auquel les éditeurs algériens, enfin chargés de l'organisation et l'animation d'une manifestation qui les concerne au premier chef en tant qu'opérateurs et acteurs de la lecture publique, ont apporté une grande vitalité. Ils y ont, naturellement, apporté leur souci central de la lecture et du lectorat ayant permis de dépasser les approches fétichistes traditionnelles du ministère qui s'en tenait et s'en tient toujours mentalement à une approche de l'objet livre – comme si l'objet constituait en question en soi en dehors des rapports sociaux qui président à son élaboration, sa conception, sa fabrication, sa diffusion, enfin sa lecture et, enfin, sa consécration sociale par des récompenses et des prix significatifs financièrement, symboliquement et médiatiquement.
Découvrir et parler de Lynda Handala prolonge les effets de ce festival dont il reste à souhaiter qu'il se reproduise au niveau central tout en jouant un rôle de modèle pour des manifestations locales qui le prépareraient ou le prolongeraient selon les choix politiques ou programmatiques du ministère de la Culture qui a financé l'événement –il s'agit bien d'un événement- et des éditeurs organisateurs qui, à défaut d'avoir fait précéder la manifestation par des débats sur les significations et les axes à lui imprimer, ont quand même fait parler des écrivains, des universitaires et des spécialistes sur les réalités actuelles de la création littéraire pour jeunes en notant la forte et stimulante participation d'intellectuels du monde arabe qui ont produit des états de lieux et des approches remarquables.
Lynda Handala n'a pas prémédité d'intrusion dans un débat sur une littérature pour la jeunesse.
Elle l'a produite avec son premier livre : les Voix du Hoggar. A la sortie du livre, Lynda Handala atteignait ses dix-neuf ans –j'aurais pu écrire atteint ses dix-neuf ans puisqu'elle est née en 1989 à Tizi Ouzou, ce qui nous laisse supposer avec les délais de lecture chez l'éditeur et les délais d'impression qu'elle a achevé son écriture encore plus tôt sans approcher le record de cette autre écrivaine publié par les éditions Lazhari Labter dès l'âge de quatorze ans et dont je vous parlerai plus tard. Ce livre prend les chemins de l'étrange pour de tout autres raisons que le conte qu'il nous livre car il se déroule sous les signes distinctifs du conte mais dans les formes du roman. Vous verrez en le lisant car il n'est pas dans l'objet de ce papier de vous en rapporter les péripéties qui vous auraient donné l'impression d'en avoir su quelque chose sans l'acte d'y voir par vous-mêmes.

Une mondialisation des décors
Bien que géographiquement située –l'histoire se déroule à Azazga en Kabylie et Tamanrasset dans le Grand Sud– le décor est entièrement du «romanesque importé». Le lieu central en est un château. Un château comme vous pouvez en «trouver» dans des romans européens. Un château avec des balcons, des galeries de portraits des ancêtres, une chambre un peu bizarre avec des bruits nocturnes au milieu des autres pièces, de longs couloirs propices aux erreurs de silhouettes. Peu importe que cela puisse paraître comme une «irréalité» dans un pays berbère dont les maisons répondent à bien d'autres canons de l'architecture et de la vie domestique. Le fait est qu'une jeune fille algérienne, pour construire son conte, ait eu besoin de le déréaliser socialement, inventant totalement des rapports sociaux et prenant le contre-pied du roman ethnographique. Il n'est plus question ici de Kabylie, ni d'Algérie réelle, ni même d'un Sud crédible.
C'est à l'intérieur de ce décor «hors terrain» qu'un grand-père, hors normes pour avoir possédé ce château, va laisser à trois petits-enfants issus de ses filles –tiens ! tiens !– une mission étrange, obscure, apparemment dangereuse et trois médaillons fabriqués dans une matière très particulière provenant de ce Sud. Pourquoi donc ce grand-père ignore-t-il ses propres fils pour confier à ses petits-enfants une tâche qu'il n'a eu le temps d'accomplir et qu‘il résume comme étant celle de la Vérité et de la Justice. Vous aurez vite compris que la justice ne peut venir, dans ce conte, que de la découverte de la vérité. Quelqu'un aura caché les mobiles d'une forfaiture puisque le conte nous le suggère dans un prologue d'une très belle écriture qui m'a décidé à lire le reste sans m'arrêter à cette histoire de château. Ou justement de m'y arrêter. Je sentais bien qu'une bonne partie de la vraie énigme, celle qui éclaire quelque peu les ressorts de cette écriture gisait dans cette introduction du château occidental en
pleine histoire berbère. Dans l'invention de cet espace et de nom empruntés, j'ai subodoré qu'ils étaient essentiels au crédit de l'histoire à venir comme si nos propres palais ne pouvaient s'y prêter.

Du nom de la vérité
Le problème de l'identité ne se pose pas seulement dans cette présence de châtelains sans serfs, sans métayers, sans petit peuple dévoué, bref sans arrière-plan social. Le grand-père lègue à ses trois petits-enfants, des jumeaux et un cousin inconnu, choisis pour leurs qualités, trois médaillons qui doivent les identifier aux yeux de la tribu ou du clan touareg auquel ils doivent rendre justice s'ils trouvent la vérité. Ces médaillons vont servir aux jumeaux à reconnaître ce cousin inconnu surgi d'une histoire latérale mais aussi à les reconnaître parmi les autres. C'est-à-dire à les distinguer des autres. C'est-à-dire à leur fournir une identité particulière. C'est-à-dire les fonder à être et à être autrement que les autres. Le conte démarre sur les chapeaux de roues identitaires, pas celles que vous imaginez et c'est exactement celles que vous imaginez. Car château ou pas, le peuple à libérer est bien un peuple touareg et, comme dans toute libération et dans tout conte, vous retrouvez la mémoire d'une grande princesse (ou d'un grand prince mais une grande princesse, c'est mieux, c'est plus «irremplaçable») qui a laissé son peuple si inconsolable de ses vertus qu'il l'a mise dans une tombe avec un sacré trésor. Une fois mise en route, l'histoire en dépit du château, de la grand-mère invraisemblable qui vit comme une douairière continuatrice des buts de son mari ; une fois mise en route, cette histoire redevient algérienne. Avec toute la khalouta algérienne la plus récente.
Un meurtre inexpliqué sur la personne du Père de Foucauld qui s'expliquera plus tard (imaginez-vous un Sahara algérien sans cet espion français et cette question est lourde de sens de savoir pourquoi et comment des Algériens acceptent que cet agent colonial entre leurs grilles symboliques et de représentation de ce Sud). L'arrière-grand-père des trois cousins aura tué le Père de Foucauld accusé de vouloir convertir les tribus touarègues qui l'accueillaient si bien. Dans le conte, les tribus touarègues le tenaient en si haute estime qu'elles rejetèrent hors de leurs relations et de leur commerce le clan ou la tribu accusée du meurtre. C'est le premier meurtre de l'intolérance et il est perpétré contre un chrétien par le père de celui qui essayera de faire rétablir la vérité.
Le problème est que les médaillons sont essentiels pour la reconnaissance par la tribu de l'identité et de la mission des sauveurs qui auront bien du mal à reconstituer tous les secrets de l'énigme. Pour le reste, ce livre est bien écrit. Il est bien mené pour le suspense, pour l'intrigue et son développement. Lynda écrit avec ce souci du détail qui donne de la consistance au récit.
Indubitablement, elle sait construire ses personnages, leur donner de l'épaisseur, de la présence, de la réalité. De ce point de vue, elle dépasse, de très loin déjà, quelques auteurs faussement établis. Son écriture est dépouillée. Elle nous amène dans l'intérieur des personnages par le simple jeu de leurs gestes, de leurs paroles, de leurs réactions et de leurs attitudes. L'écriture de Lynda n'est pas verbeuse. Elle trouve des solutions littéraires à ses problèmes littéraires. Elle a réussi le pari d'une très bonne écriture. Elle a réussi un deuxième pari : parler des questions brûlantes de l'Algérie actuelle sous les formes bien menées de l'allégorie et de la parabole.
Le poids de sa parole, de ses choix littéraires, de ses images et de ses raccords symboliques n'aura pas pesé sur les débats du festival. Ils auraient eu de quoi nourrir les interrogations.
De quoi et comment rêvent les jeunes Algériens ? Que gardent-ils de nos héritages et quelle part du monde extérieur vit dans leur imaginaire ?
De quoi parlent-ils et comment et qu'est-ce qui, en eux, est parlé à leur insu ?
C'est à essayer de voir dans leurs textes comme dans leurs hargas, dans les morceaux dispersés de leurs identités. C'est déjà les entendre.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.