Le vice-président du Conseil de la nation reçoit une délégation parlementaire danoise    Le délai prolongé au 27 juillet    Attaf affirme depuis Tunis que les relations algéro-tunisiennes vivent "leur plus belle époque"    215 athlètes réunis à Bouira    La liste noire s'allonge    Le recteur de Djamaâ El-Djazaïr reçoit le président du Groupe de la BID    Décès du Lieutenant-colonel Djoulem Lakhdar: le président de la République présente ses condoléances    Meziane préside la clôture de la session de formation sur les techniques de communication dans la pratique journalistique    Santé: réunion de coordination pour examiner les statuts particuliers et les régimes indemnitaires des fonctionnaires du secteur    BADR : plus de 200 milliards de DA destinés à l'investissement en 2024    Tizi-Ouzou : la 4e édition du Salon du livre amazigh de Ouacifs se tiendra du 30 avril au 3 mai    Le Gouvernement sahraoui exprime son "profond regret" concernant la position de l'administration américaine    Le ministre des Sports réaffirme son engagement à accompagner les clubs algériens vers le professionnalisme    Rebiga reçoit les membres de la commission parlementaire chargée de l'élaboration d'une proposition de loi criminalisant la colonisation    Foot: La première réunion du nouveau Comité exécutif de la CAF le 26 avril à Accra (GFA)    Blocus sioniste contre Ghaza: effets dévastateurs sur les enfants    ANP: reddition d'un terroriste et arrestation de 9 éléments de soutien aux groupes terroristes en une semaine    Ligue 2 amateur: sprint final pour l'accession à l'Est, l'ES Ben Aknoun pour accentuer son avance à l'Ouest    Mansouri rencontre à Pretoria la vice-ministre sud-africaine des Relations internationales et de la Coopération    Oran: ouverture du Salon international de la Santé "SIMEM" avec la participation de près de 200 exposants    Signature d'un protocole d'accord entre les ministères de l'environnement et de l'éducation pour l'aménagement de 2500 clubs environnementaux éducatifs    Le CSC face à l'USMA pour un exploit    L'Algérie appelle le Conseil de sécurité à plus de fermeté    L'Algérie n'ira pas à Canossa !    Création «prochaine» de délégations de wilayas de la société civile    Un défi pour le développement et la sécurité de l'Afrique    Une révolution technologique en marche    Quand certains intellectuels algériens versent dans le zemmourisme à l'insu de leur plein gré    La CAN menacée ?    «Pigeon voyageur» dans l'histoire du cinéma algérien    La Cinémathèque Afrique de l'Institut français organise les «African Cinema Days» 2025 à Paris    Les chauffeurs des autobus de voyageurs reviennent à la charge !    Renforcer la communication entre l'ONSC et la société civile pour promouvoir l'action participative    Fournir les meilleurs services technologiques aux citoyens    La menace de la cocaïne gagne du terrain !    Le CRB à quatre points du MCA le leader    Boughali rencontre son homologue bahreïni    Monstre sacré du cinéma algérien    Saisie de deux kilos de kif et de cocaïne        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le texte disponible en tamazight
Constitution amendée en février 2016
Publié dans Le Midi Libre le 12 - 05 - 2016

Sur 45 pages, Tamendawt (Constitution en tamazigh), le document traduit reprend les 218 articles, repartis sur 4 titres et 11 chapitres du texte fondamental de l'Etat adopté en février dernier par les deux chambres du Parlement.
Sur 45 pages, Tamendawt (Constitution en tamazigh), le document traduit reprend les 218 articles, repartis sur 4 titres et 11 chapitres du texte fondamental de l'Etat adopté en février dernier par les deux chambres du Parlement.
La Constitution, amendée en février 2016, est disponible, depuis hier, en version tamazight sous les formats papier et numérique, grâce à la traduction assurée par le Haut commissariat à l'amazighité (HCA). Cette version déclinée en caractère latin sera mise en ligne sur les sites web du HCA et de l'agence Algérie presse service dans sa rubrique
"Les cahiers de l'APS". Sur 45 pages, Tamendawt (Constitution en tamazigh), le document traduit reprend les 218 articles, repartis sur 4 titres et 11 chapitres du texte fondamental de l'Etat adopté en février dernier par les deux chambres du Parlement.
La Constitution amendée stipule, dans son article 4, que "tamazight est également langue nationale et officielle et que l'Etat oeuvre à sa promotion et à son développement dans toutes ses variétés linguistiques en usage sur le territoire national". Il est prévu, dans le cadre de la promotion de cette langue, la création d'une Académie algérienne de la langue Amazighe qui sera placée auprès du président de la République.
Elle s'appuiera sur les travaux des experts et sera chargée de réunir les conditions de promotion de Tamazight. Dans un message à l'occasion de la célébration de Yaoum El Ilm (16 avril) le président de la République, Abdelaziz Bouteflika, a affirmé que "la langue amazighe promue en 2002 langue nationale et institutionnalisée, à la faveur de la récente révision constitutionnelle, langue nationale officielle trouvera en tant que composante fondamentale de notre identité nationale, sa place naturelle avec l'Islam et l'arabité en tant qu'affluents du patrimoine partagé par le peuple algérien".
"La promotion de tamazight en langue nationale officielle s'inscrit dans la démarche de raffermissement de l'unité nationale et de consolidation de la cohésion sociale", a-t-il ajouté. Avant qu'elle ne soit élevée au rang de langue officielle, tamazight a été consacrée langue nationale, à la faveur de la révision de la Constitution algérienne en 2002.
Dans le sillage de la promotion de Tamazight, l'Agence nationale Algérie presse service (APS) a lancé, en mai 2015, à l'occasion de Journée mondiale de la liberté de la presse, un site web d'informations générales multimédia en langue tamazight, décliné dans trois caractères (arabe, tifinagh et latin).
L'introduction des nouvelles technologies de l'information et de la communication dans le processus de promotion de tamazight, s'est concrétisé par le lancement, le mois d'avril 2015, de l'application Azul pour l'apprentissage de tamazight.
La Constitution, amendée en février 2016, est disponible, depuis hier, en version tamazight sous les formats papier et numérique, grâce à la traduction assurée par le Haut commissariat à l'amazighité (HCA). Cette version déclinée en caractère latin sera mise en ligne sur les sites web du HCA et de l'agence Algérie presse service dans sa rubrique
"Les cahiers de l'APS". Sur 45 pages, Tamendawt (Constitution en tamazigh), le document traduit reprend les 218 articles, repartis sur 4 titres et 11 chapitres du texte fondamental de l'Etat adopté en février dernier par les deux chambres du Parlement.
La Constitution amendée stipule, dans son article 4, que "tamazight est également langue nationale et officielle et que l'Etat oeuvre à sa promotion et à son développement dans toutes ses variétés linguistiques en usage sur le territoire national". Il est prévu, dans le cadre de la promotion de cette langue, la création d'une Académie algérienne de la langue Amazighe qui sera placée auprès du président de la République.
Elle s'appuiera sur les travaux des experts et sera chargée de réunir les conditions de promotion de Tamazight. Dans un message à l'occasion de la célébration de Yaoum El Ilm (16 avril) le président de la République, Abdelaziz Bouteflika, a affirmé que "la langue amazighe promue en 2002 langue nationale et institutionnalisée, à la faveur de la récente révision constitutionnelle, langue nationale officielle trouvera en tant que composante fondamentale de notre identité nationale, sa place naturelle avec l'Islam et l'arabité en tant qu'affluents du patrimoine partagé par le peuple algérien".
"La promotion de tamazight en langue nationale officielle s'inscrit dans la démarche de raffermissement de l'unité nationale et de consolidation de la cohésion sociale", a-t-il ajouté. Avant qu'elle ne soit élevée au rang de langue officielle, tamazight a été consacrée langue nationale, à la faveur de la révision de la Constitution algérienne en 2002.
Dans le sillage de la promotion de Tamazight, l'Agence nationale Algérie presse service (APS) a lancé, en mai 2015, à l'occasion de Journée mondiale de la liberté de la presse, un site web d'informations générales multimédia en langue tamazight, décliné dans trois caractères (arabe, tifinagh et latin).
L'introduction des nouvelles technologies de l'information et de la communication dans le processus de promotion de tamazight, s'est concrétisé par le lancement, le mois d'avril 2015, de l'application Azul pour l'apprentissage de tamazight.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.