Journée nationale de la commune: un nouveau système de gestion des collectivités locales en 2025    Zerrouki insiste sur la qualité des prestations et la promotion du e-paiement    70e anniversaire de la mort de Didouche Mourad: conférence sur le parcours du chahid    Assainissement: traitement de près de 600 millions m3 d'eaux usées par an    Foot / Ligue des Champions (Gr: A - 6e et dernière journée) : héroïque en Tanzanie, le MC Alger qualifié en quarts de finale    Foot: clôture du Séminaire sur la gouvernance organisé par la CAF à Alger    Commerce: un programme proactif pour éviter toute éventuelle perturbation sur les marchés    La Coopérative Oscar pour la culture et les arts de Biskra commémore le 21e anniversaire de la mort du musicien Maati Bachir    Intempéries: plusieurs routes coupées en raison de l'accumulation de la neige    Conseil de sécurité: la diplomatie algérienne réussit à protéger les avoirs libyens gelés    Cancer de la prostate: le dépistage individuel seul moyen de prendre connaissance de la pathologie    Le Caftan constantinois: un des habits féminins prestigieux incarnant l'authenticité algérienne    Volley/Mondial 2025 (messieurs) - Préparation : le Six national en stage à Alger    L'attaque "lâche" contre le siège de "Global Aktion" vise à empêcher toute forme de solidarité et de soutien au peuple sahraoui    Agression sioniste: environ 35 enfants palestiniens tués par jour à Ghaza, selon l'UNICEF    Chutes de neige sur les reliefs de l'ouest du pays à partir de samedi    La valorisation du savoir et la bonne gouvernance et non le volume des réserves d'or qui permet le développement d'un pays    Vers l'importation de près de 28.000 tonnes de viandes blanche et rouge    LG lance un service de streaming audio gratuit    Bensaha deuxième recrue hivernale de l'USMH    Les Verts ratent leur sortie et déçoivent leurs fans    Championnat d'Arabie saoudite : L'Algérien Yousri Bouzok s'engage avec Al-Raed    Le ministre présente ses condoléances suite au décès du Moudjahid Mohamed Hadj Hamou,    Le Président Tebboune a reçu les responsables de médias    L'état du secteur de la communication et ses perspectives futures    Campagne de lutte contre la chenille processionnaire    Le wali en faveur du projet «SBA verte»    Mostaganem Premieres averses, grand soulagement    Poursuite des réactions internationales et appels au respect de l'accord    RDC : Appel à soutenir le processus de paix de Luanda    Vers un embargo sur les armes    Frédéric Berger n'est plus    Entre bellicisme médiatique et journalisme populacier    La 10e édition a tenu toutes ses promesses    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie auprès de la République de Sierra Léone    Batna: la dépouille mortelle du moudjahid Lakhdar Benchaïba inhumée au cimetière d'Arris        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



L'offensive du HCI et du HCLA pour imposer la graphie arabe
Transcription de tamazight
Publié dans Le Soir d'Algérie le 16 - 01 - 2019

Plus qu'un plaidoyer, la sortie de B. Ghlamallah, et Salah Belaïd, respectivement président du Haut Conseil islamique (HCI), et du Haut Conseil de la langue arabe (HCLA), a pris l'allure d'une offensive pour imposer la transcription de la langue amazighe, en caractère arabe.
Un parti pris clair et sans détour qui se veut, au sens de nombreux observateurs, comme une manière de baliser, voire orienter le travail de l'Académie algérienne de la langue amazighe dont le décret présidentiel de création vient d'être publié au Journal officiel à la veille de la nouvelle année 2019.
Les patrons des deux institutions consultatives placées sous l'égide du président de la République se sont exprimés, à l'ouverture du colloque régional sur l'histoire des textes manuscrits d'expression kabyle et transcrits en graphie arabe qui constituent un fonds documentaire sur le patrimoine religieux et culturel de la Kabylie de la période précoloniale et du Moyen-Age.
«Manuscrits et transmission culturelle en pays des Zouaoua» est le thème de la rencontre qui s'est tenue, hier, mardi, à la maison de la culture Mouloud-Mammeri de Tizi-Ouzou, avec au programme, de nombreuses conférences portant sur un panel de sujets comme Culture de conservation des manuscrits, la profondeur intellectuelle et culturelle des manuscrits des Zouaoua en Algérie, rôle de ces documents dans la préservation de la langue arabe, modèle d'une leçon de grammaire chez les Zouaoua… L'ex-ministre des Affaires religieuses, B. Ghlamallah et l'universitaire Salah-Bélaïd ont longuement insisté sur la valeur archivistique et documentaire de ces manuscrits qui constituent un héritage patrimonial d'une richesse anthropologique inestimable. Un legs qui renseigne sur les pratiques linguistiques religieuses dans la Kabylie de l'époque précoloniale qu'il convient, insiste-t-on, de préserver contre l'usure du temps, par le recours au moyen moderne de conservation.
Initié par le HCLA, le HCI en collaboration avec le ministère des PTIC, une opération de numérisation est en cours d'exécution. Elle a permis la numérisation de 900 manuscrits sur les 1 200 documents répertoriés et récupérés au près de particuliers et d'institutions coraniques traditionnelles. Des documents qui serviront de corpus pour d'éventuels travaux de recherche, préconise le président du Haut Conseil de la langue arabe. Mais sous l'habillage scientifique et de défense de la mémoire, le discours prend le détour de l'histoire pour une prise de position en faveur du choix de la graphie arabe pour la transcription de tamazight. B. Ghlamallah ne manquera pas de rendre hommage à tous les anciens (les auteurs des manuscrits) qui ont choisi de trans
crire leurs textes d'expression amazighe dans de nombreux domaines de la connaissance en caractères arabes. L'ex-ministre des Affaires religieuses reprend ainsi à son compte, un plaidoyer qui repose sur la légitimité religieuse que confère l'islam au signe linguistique (signifiant) arabe.
Un argument qu'il préconise comme étant la panacée pour tamazight. «L'avenir et la vitalité de tamazight dans tout l'espace maghrébin ne peut être que dans la graphie arabe», clamera le président du HCI.
A ses yeux, le seul choix qui s'impose est celui du caractère arabe, refusant toute forme de bicéphalisme et d'hégémonie dans l'écriture de cette langue, faisant allusion aux partisans de la graphie latine qui «sont libres de leur choix mais nous refusons toute forme de despotisme et d'hégémonie».
S. A. M.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.