Un sondage d'opinion pour évaluer ses services début 2025    1ère réunion ministérielle arabo-chinoise sur l'habitat et le développement urbain : instauration d'un partenariat qualitatif à la hauteur des relations entre les deux parties    Sonatrach et Baker Hughes confirment leur engagement à respecter le calendrier imparti    Un projet algérien retenu à la 15e conférence de l'ICCM à Athènes    Réception prévue de 11 centres de stockage de céréales au début de l'année prochaine    Candidature de l'Algérie à la Vice-présidence de la Commission de l'UA    Conseil de sécurité : le groupe A3+ plaide pour le respect de la souveraineté de la Syrie et un cessez-le-feu global    Sansal réveille le réflexe de solidarité de la caste bourgeoise et sioniste française    Israël envahit le sud du pays et Daech sponsorisé    La CAF dévoile les dates des finales    Le journal TRT France consacre un dossier sur Rabah Saadane    Séparation à l'amiable avec l'entraîneur Patrice Beaumelle    26 morts et 1386 blessés en une semaine    3,6 tonnes de haschisch saisies et complicité révélée    Saisie de près de 2 kg de kif traité à Oued Rhiou    L'artiste peintre Rezki Zerarti tire sa révérence    Participation du calligraphe algérien Noureddine Kour    Une trentaine d'artistes sur scène    Un projet algérien remporte le Prix du Conseil des ministres arabes de l'Habitat pour l'année 2024    FGI 2024 à Riyadh: la délégation du Conseil de la nation présente l'expérience algérienne en matière de numérisation    Ligue 1 Mobilis (mise à jour): la JSK nouveau leader, le CRB enchaîne    La Cour constitutionnelle distingue les lauréats du concours national des meilleurs travaux scolaires sur la constitution et la citoyenneté    Education nationale : les résultats des concours de recrutement annoncés mardi à 15h    CNAS d'Alger: clôture de la campagne nationale de sensibilisation sur la toxicomanie    Sonelgaz: Adjal discute aux Etats-Unis du renforcement du partenariat avec la société "General Electric Vernova"    L'entité sioniste a adopté "l'anéantissement urbain" comme outil pour perpétrer le génocide à Ghaza    AG élective de la Fédération algérienne de basket-ball : trois candidats en lice pour le poste de président    Tlemcen: La 13e édition du Festival culturel national de la musique Hawzi à partir de samedi    Mascara: ouverture de l'exposition "Haltes de la Voix de l'Algérie combattante" au musée du Moudjahid    Ligue 1 Mobilis: le MCEB et le MCO sanctionnés de 4 matchs fermes à huis clos    Ghaza: le bilan monte à 45.059 martyrs et 107.041 blessés    Le Malouf, un pont vers l'international    Un groupe de stagiaires de l'ESGN en visite au siège de l'APN    Le président de la République accorde "une importance majeure" au développement et à la promotion des grandes villes du pays    Une dynamique diplomatie algérienne orientée vers l'Afrique    «Les changements permettront le parachèvement du projet de renaissance de l'Algérie»    L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    Pôle urbain Ahmed Zabana: Ouverture prochaine d'une classe pour enfants trisomiques    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Saïd Boutadjine traduit Le Clézio
À LA DEMANDE D'UN EDITEUR LIBANAIS
Publié dans L'Expression le 27 - 09 - 2011

L'écrivain algérien Saïd Boutadjine, enseignant à l'université de Khenchela, est le traducteur vers la langue arabe du prix Nobel de littérature, Jean-Marie Gustave Le Clézio.
C'est ce que l'écrivain lui-même nous a appris lors de notre rencontre, avant-hier, au stand des éditions El Ikhtilef. Saïd Boutadjine précise qu'il s'agit du roman intitulé «Etoile errante». Le roman a été édité par la prestigieuse maison d'édition parisienne Gallimard. Le livre raconte l'histoire d'Esther: «Les parents d'Esther l'appellent Hélène. Il faut dire qu'en cette année 1943, il ne fait pas bon porter un patronyme juif. A St Martin de Vésubie, où ils vivent tous les trois, l'hôtel du village loge les occupants italiens. Lorsque ces Italiens s'en vont pour faire place aux Allemands, la vie d'Esther bascule: elle fuit elle aussi vers l'Italie, en compagnie de sa mère et des autres juifs du village. Son père, parti dans le maquis, doit les rejoindre plus tard. Une fois la guerre terminée, c'est un autre voyage qui est entrepris, vers Israël, terre de tous les espoirs. Sur cette terre, elle croise Nejma, une Palestinienne, adolescente comme elle, rencontre furtive mais qui la troublera longtemps», c'est là le résumé du livre que Saïd Boutadjine s'est attelé à résumer avec patience et passion sans oublier les efforts titanesques consentis pour un tel travail de traduction d'un roman d'un des plus grands écrivains universels de tous les temps. Saïd Boutadjine a tenté ainsi de reconstituer et de restituer un récit épique, celui d'une double errance dont nous parle JMG Le Clézio dans ce roman, à la fois physique et spirituelle: «Pendant de longs mois, en effet, Esther et sa mère se déplacent, tantôt à pied, tantôt en train ou en bateau, motivées par la nécessité de survivre, puis dans le but de s'établir sur la terre de leurs origines. Nejma et ses compatriotes palestiniens errent eux aussi, chassés de leurs fermes ou de leurs maisons, forcés de s'établir dans des camps insalubres, ou de s'épuiser sur les routes en quête d'eau et de nourriture.
Au fur et à mesure de ces différents voyages, le lecteur devine aisément qu'il est surtout question des errements de l'âme, notamment de ceux d'une jeunesse qui cherche à se situer dans le monde des adultes, puis s'efforce d'y trouver sa place, et qui a besoin de donner à l'existence un sens qui soit en adéquation à la fois avec ses idées de justice et son besoin d'épanouissement personnel». Saïd Boutadjine nous a précisé que le livre en question a été publié par un éditeur libanais, «Dar el ouloum nachiroun» de Beyrouth. Le roman en arabe de Le Clézio est actuellement disponible au stand de cet éditeur qui prend part au Sila. Saïd Boutadjine a aussi traduit cette année un autre livre sur la sémiologie du cinéma. Le livre a été publié à Abu Dhabi par les éditions Dar Kalima. Pour rappel, Saïd Boutadjine a déjà publié un roman, cinq recueils de nouvelles et traduit plusieurs livres du français vers l'arabe. Il a enseigné à l'université Mouloud-Mammeri de Tizi Ouzou de 1982 à 2007. Depuis, il est à l'université de Khenchela.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.