Cet éveil s'aiguise au contact de Mouloud Mammeri. Abdesselam Abdennour est né le 24 mai 1953 au village Aït Hichem, près de Aïn El Hammam, dans la wilaya de Tizi Ouzou. Il fait ses études primaires au village puis poursuit sa scolarité au lycée Abane - Ramdane d'Alger. Sa sensibilité et sa prise de conscience par rapport à la langue et à la culture berbères, il les doit à sa mère qui lui a ouvert les yeux à ce sujet. Cet éveil s'aiguise au contact de Mouloud Mammeri. Entre 1971 et 1973, il suit des cours de berbère dispensés à la faculté d'Alger par ce dernier. A l'époque, Abdesselam Abdennour désertait l'internat afin de pouvoir acquérir les premiers rudiments de tamazight. A son retour au lycée, il transmettait à son tour les cours de tamazight à ses camarades lycéens. Il est arrêté au deuxième jour du baccalauréat à proximité du lycée technique du Ruisseau. Il n'est relâché qu'au dernier jour du Bac. Ce qui l'empêche de poursuivre ses études mais ne le contraint pas à se convertir en parfait autodidacte. Il effectue un passage au sein d'un parti politique, à la faveur de l'engouement suscité par l'ouverture démocratique de 1988. En 1992, il claque la porte de cette formation politique où il a déclaré avoir connu la plus grande déception de son parcours militant. Depuis, il n'exerce plus aucune activité partisane. Il se consacre à l'écriture et à la recherche. Il a animé une émission de radio à la Chaîne II pendant six ans et dans un quotidien et anime régulièrement des conférences-débats. C'est en 1986 qu'il publie Eléments d'architecture descriptive en berbère (réédité en 1989). En 1991, il traduit en berbère la déclaration universelle des droits de l'homme. Il publie Méthode d'enseignements de la langue berbère assistée par cassette audio en 1997, aux éditions Aurassi suivie de Le grain magique, conte berbère sur cassette audio (édition Mélodie). En 1997 et 1998, Abdesselam Abdennour revient avec le Dictionnaire abrégé du vocabulaire redressé de la langue berbère (éditions Enag) et Recueil de proverbes berbères. En avril 2001, il publie les dialogues en berbère du film La Colline oubliée, d'après l'oeuvre de Mouloud Mammeri ainsi que les dialogues en berbère, de L'Opium et le bâton de Mouloud Mammeri. Ses deux derniers ouvrage sont consacrés à deux grands poètes kabyles, à savoir Si Mohand Ou Mhand et Cheikh Mohand Ou Lhocine. Le premier ouvrage est intitulé Cheikh Mohand Ou L'hocine ou la renaissance de la pensée kabyle (éditions Ahcène Aït Mouloud) et Si Mohand Ou Mhand en Kabylie et Charles Baudelaire en France.