Un premier glossaire thématique de référence pour l'usage pratique de Tamazight, coédité par le Haut- commissariat à l'Amazighité (HCA) et l'agence Algérie presse service (APS), est mis à la disposition des institutions étatiques, des partis politiques et du grand public. «Le travail proposé se focalise sur les frontons des institutions et propose les notions utiles, traduites et transcrites en Tamazight, validées et codifiées par un groupe de travail spécialisé», précise le HCA. Ces dénominations concernent les noms communs usités dans l'environnement citoyen et illustrés par quelques frontons et plaques de signalisation en tamazight. Le document en question est décliné sous forme de supports papier et de supports numériques pour servir de guide pratique dans le processus d'amazighisation de l'environnement, «qui constitue aujourd'hui une exigence d'étape, confortée par la Constitution, notamment dans son article 4 qui stipule que Tamazight est langue nationale officielle et que l'Etat œuvre à sa promotion et son développement dans toute sa diversité linguistique, à travers le territoire national», rappelle le HCA dans sa présentation de ce glossaire. L'intérêt de ce projet lexicographique «réside notamment dans l'approche adoptée, en ce sens qu'il s'inspire des différentes analyses et critiques des différentes productions lexicographiques amazighes répertoriées jusqu'ici et traite par ricochet d'une problématique qui nous interpelle à savoir la normalisation de la langue amazighe, en rapport avec son évolution», relève-t-on dans sa note de présentation. Cette publication de 32 pages, qui comprend une annexe relative à de multiples exemples de frontons et plaques de signalisation recensés, est l'amorce de l'élaboration d'autres lexiques terminologiques et conceptuels, tels que les sciences, les arts, le sport, la politique, l'économie, et la communication, souligne le HCA.