بينهم 3 صحافيين..استشهاد 9 فلسطينيين في قصف إسرائيلي شمالي غزة    ليالي أولاد جلال للمديح والإنشاد : الفنان مبارك دخلة يطرب الجمهور بباقة من اغاني المالوف    لمواكبة التحولات الرقمية.. دعوة إلى عصرنة المركز الوطني للسجل التجاري    طاقات متجددة : المشاريع المشتركة محور لقاء بين السيد ياسع وسفير ألمانيا بالجزائر    هنأ رئيس مفوضية الاتحاد الإفريقي.. رئيس الجمهورية يهنئ السيدة حدادي بمناسبة تنصيبها ومباشرة مهامها    رئيسة لجنة العلاقات الخارجية لإفريقيا بمجلس الشيوخ المكسيكي : إشادة بالدور الريادي للجزائر في تعزيز السلم الإفريقي والعالمي    ديباجة العدد 99 من مجلته الدورية : مجلس الأمة يجدد التزامه بدعم مشروع بناء "الجزائر المنتصرة"    حج 2025:اختيار رحلة الحج نهائي وغير قابل للتغيير    الجمعية العامة العادية ال 22 "للاكنوا" : إعادة انتخاب براف يؤكد حوكمته في التسيير لخدمة الرياضة في افريقيا    وزير التربية الوطنية يشرف على الاحتفال باليوم الدولي للرياضيات    العدوان الصهيوني على غزة: ارتفاع حصيلة الضحايا إلى 48543 شهيدا و111981 جريحا    الجمعية العامة العادية ال 22 "للاكنوا": التركيبة الجديدة للمكتب التنفيذي    خبراء ومسؤولون : الشراكة بين القطاعين العام والخاص لتعزيز الأداة الوطنية للإنجاز    فرنسا بدأت استخدام الكيمياوي بالجزائر سنة 1830    المخزن يُكرّس القمع وتكميم الأفواه    مولوجي تلتقي نظيرتها الأردنية    شرفة يترأس اجتماعاً    بلوزداد يواصل رحلة الكأس    الجمعية العامة العادية ال 22 "للاكنوا" : اعادة انتخاب الجزائري مصطفى براف بالتزكية على رأس الهيئة الرياضية القارية    دراجات: الجزائر تحتضن البطولة العربية 2025 للدراجات على الطريق والدراجات الجبلية    المجلس الوطني لحقوق الإنسان يدعو إلى تظافر الجهود لمواجهة التحديات التي تعاني منها فئة ذوي الاحتياجات الخاصة    سوق أهراس.. احتراق 7 حافلات بحظيرة مؤسسة النقل الحضري و شبه الحضري    تكريم الفائزات في مسابقة المقاولات الناجحات    المسابقة الوطنية في تجويد القرآن "قارئ تلمسان": تكريم الفائزين بالمراتب الأولى    بلمهدي يُرافِع لتكوين مُقرئين ومؤذّنين ببصمة جزائرية    حفاوة جزائرية بالثقافة الفلسطينية    هكذا تحارب المعصية بالصيام..    الجزائر تدافع عن مصير الضحايا والناجين من الألغام    حج 2025: اختيار رحلة الحج نهائي وغير قابل للتغيير    ذوو الهمم قدوة في مواجهة الصعاب    رمضان : آيت منقلات يحيي حفلا بأوبرا الجزائر    مجمع سونلغاز يكرم عماله من ذوي الاحتياجات الخاصة    الجزائر العاصمة: توقيف امرأة تمتهن الطب بدون شهادة أو رخصة    رمضان: "إفطار جماعي ضخم" بالجزائر العاصمة    الأمم المتحدة تحذر من تزايد حدة الأزمات الإنسانية في قطاع غزة والضفة الغربية    ارتفاع حصيلة الشهداء الصحفيين في غزة خلال العدوان الصهيوني إلى 206    عملية استعجالية لتهيئة "سوق العاصر"    أقبو بشعار: التعثر ممنوع لتفادي الانفجار    تسويق 3.3 أطنان من الأسماك في الأسبوع الأول من رمضان    7 موزعات آلية جديدة تدخل الخدمة    خطوة إضافية لإعادة بعث السوق المالية    إدراج مكتب أعمال دنماركي في القائمة السوداء    "الطيارة الصفراء" تمثّل الجزائر    الدكتور بوزيد بومدين يدعو لفتح نقاش علمي تاريخي اجتماعي    بوشعالة والفرقاني يبدعان بأوبرا الجزائر    دعوة أطراف النزاع إلى اغتنام رمضان لوقف الاقتتال    200 مطعم رحمة تجمع العاصميّين في رمضان    مسابقة لاختيار أجمل بلدية ببومرداس    اجتماع الجزائر نقطة تحول بالنسبة للرياضة الأولمبية القارية    حفظ الجوارح في الصوم    العودة إلى قمم كرة القدم الإفريقية والدولية    بداري يزور الطلبة المصابين في حادث مرور بسطيف    تسويق أقلام الأنسولين المحلية قبل نهاية رمضان    زَكِّ نفسك بهذه العبادة في رمضان    ديوان الحج والعمرة يحذّر من المعلومات المغلوطة    رمضان.. شهر التوبة والمصالحة مع الذات    نزول الوحي    قريبا.. إنتاج المادة الأولية للباراسيتامول بالجزائر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



"ذاكرة الجسد" تتكلم عبريا!؟
نشر في الفجر يوم 22 - 02 - 2016

يدور حديث، ولحسن الحظ لم يتحول إلى ضجة، حول ترجمة رواية أحلام مستغانمي ”ذاكرة الجسد” إلى اللغة العبرية، من طرف دار نشر إسرائيلية ومن طرف مترجمة إسرائيلية أيضا.
وبعيدا عن أية قراءة سياسية، أو تخوين للكاتبة، أعتقد أنه لا حرج أن يقرأ الأدب الجزائري عندما يكون في مستوى ”ذاكرة الجسد”، الرواية الرائعة بكل المقاييس، في إسرائيل أو في أي مكان آخر من الأرض. أليست الرواية تتحدث عن البطولة والثورة والارتباط بالأرض؟ فليس هناك من سفير للهوية الجزائرية ومعبر عن نضالات شعبنا أكثر من هذه الرواية، وبطلها بن طوبال، الذي قدم جزءا من جسده (ذراعه) ثمنا للاستقلال، وقدم آخرون حياتهم.
ربما يرى البعض في هذا تطبيعا، لكن لماذا ينشر الفلسطينيون ويكتبون بالعبرية ويقرأون بالعبرية، ويتعاملون مع مستعمرهم دون عقدة، وفي نفس الوقت يناضلون ويكافحون من أجل افتكاك أرضهم من إسرائيل، ثم يجلسون إلى موائد المفاوضات بود، عندما تسكت طائرات القصف، ويدفن الأطفال الذين جربت فيهم إسرائيل آخر أسلحتها!
لتنشر أحلام مستغانمي روايتها بالعبرية، أين المشكلة؟ فهل هي بهذا وقفت ضد القضية الفلسطينية؟
لماذا يقبل الجزائريون على متابعة قناة الجزيرة التي تدخل يوميا وجوه إسرائيلية إلى بيوتنا، ويزور أميرها إسرائيل، بينما يعيبون على روائية عالمية أن تنشر روايتها بالعبرية؟
من حقنا كشعب له ماضيه النضالي وفكره وثقافته أن ينقل ثقافته بكل لغات العالم إلى كل شعوب الأرض. وهل أحلام مستغانمي أكثر فلسطينية من محمود درويش الذي تغزل بعشيقته الإسرائيلية ”ريتا”!
القضية الفلسطينية أولا، والقضية الفلسطينية ثانيا، وثالثا وأخيرا، لكن لا بأس أن يصل صوت ”بن طوبال” الجريح إلى إسرائيل. ألسنا نحن نطلع على الأدب الإسرائيلي والأفلام الإسرائيلية المترجمة إلى الفرنسية والإنجليزية، ألا نستعمل وسائل إسرائيلية في يومياتنا، ”الفايبر” و”الفايس بوك” والكثير من الوسائل في عالم الإعلام ذات الهوية الإسرائيلية، ولا أتحدث عن العلوم والاكتشافات الأخرى.
كنت بواشنطن منذ سنوات، وكانت برفقتي فلسطينية من غزة، كانت كلما شكرت النساء معنا في الوفد ثيابها، تقول بكل افتخار إنها ماركة إسرائيلية راقية، لم أتمالك نفسي ورددت عليها، لماذا نحن إذن نقاطع إسرائيل إذا كنتم أنتم تتفاخرون بسلعهم؟!
طبعا ما زلت مع حملة مقاطعة البضائع الإسرائيلية عقابا لهذا الكيان على جرائمه في حق الفلسطينيين، لكن سقت هذا المثل الحقيقي لطرح المشكلة من باب آخر لا غير.
نعم لماذا لا يقرأ الإسرائيليون أحلام مستغانمي وهم من كانت تهزهم أشعار درويش، واشترطوا عدم نشرها وإذاعتها في اتفاقيات أوسلو، لما كان لها تأثير وتعبئة لنفوس المقاتلين لما كانت فلسطين تقاتل؟!
ملاحظة: لو كان كمال داود هو من ترجم روايته إلى العبرية لخوّنوه مثلما فعلوا، لكن حماة العروبة والإسلام نسوا أن يعلقوا - ولحسن الحظ - أحلام على حبل المشنقة، فهنيئا لها؟!


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.