إحباط إدخال أكثر من قنطار كيف قامة من المغرب    انطلاق التسجيلات الرسمية في الشهادتين إلى يوم 17 ديسمبر 2025    دبلوماسية الجزائر في مجلس الأمن ساهمت في وقف حرب الإبادة    تصويت الجزائر ل"خطة السلام في غزة" لا يمس بالثوابت الفلسطينية    حركة حماس تدعو المجتمع الدولي إلى جدية أكثر    إحباط تهريب 6.975 قرصا مهلوسا    خنشلة : تنظم عملية شرطية لمحاربة الجريمة    حملة واسعة للشرطة لتحرير الأرصفة    سيفي يشرف رفقة فام مينه على التوقيع على عدد من الاتفاقيات    اجتماع تنسيقي متعدد القطاعات لبحث التدابير اللازمة للشروع في استغلال    سيلفي رونالدو يغزو العالم    تصويت الجزائر على القرار الأممي تكريس للتوافق العام    فوز مُقنع.. وأداء يُبشّر بالخير    مولودية الجزائر وشبيبة القبائل تريدان انطلاقة موفقة    الرئيس يستقبل الوزير الأوّل الفيتنامي    الجيش حاضر في صالون المناولة    الأعلى منذ الاستقلال    تمرين محاكاة لإنقاذ غريق    توقيف شقيقين يروجان السموم قرب مدرسة    التحوّل الرقمي أداة للتنمية والازدهار بالنسبة للجزائر    الجزائر.. ثبات على العهد مع القضية الفلسطينية    الجزائر تملك ثقلا استراتيجيا في إفريقيا والعالم العربي    11-11 خط أخضر للتبليغ عن الأطفال في حالة خطر    فائض في البذور وتوزيع جيد للأسمدة    محرز يَعد بالتألق في "الكان" ويتوقع النجاح في كأس العرب    حاج موسى وشرقي وبلعيد أكبر الفائزين بعد تربص السعودية    شبيبة القبائل تنتقل اليوم إلى القاهرة    قانون الإعلام نموذجا    نقاش حول آفاق استغلال المياه المصفّاة في الري الفلاحي    عرض فيلم "الشبكة"    في "أوركسترا الموت" كل موت هو بداية لسرد جديد    59 سرقة تطول منشآت طاقوية    "ديك الليلة" عمل مسرحي جديد لسيد أحمد سهلة    وزير العدل يؤكد تقدم قطاع العدالة في مسار الرقمنة خلال زيارة سكيكدة    الجزائر تسعى للصدارة عالمياً في الأسبوع العالمي للمقاولاتية 2025    توقرت تحيي الذكرى ال68 لاستشهاد البطلين محمد عمران بوليفة ولزهاري تونسي    عطاف: الجزائر تقود مساراً ثلاثياً لإيجاد حل سياسي شامل للأزمة الليبية    زروقي يشارك في مؤتمر التنمية العالمي للاتصالات    وردة آمال في ذمّة الله    الأستاذ محمد حيدوش : شجّعوا أولادكم على مشاريع شخصية لبناء الثقة وتطوير المهارات    مشاركون في المهرجان الدولي للفيلم القصير بتيميمون.. دعوة إلى تطوير الصناعة السينمائية وتحسين أدائها    يخافون يوما تتقلب فيه القلوب والأبصار    التعديل الجزائري يمكّن الفلسطينيين من إقامة دولتهم    مجلس الأمن لم يعتمد الأطروحات المغربية    فريق عمل من "لوجيترانس" في تندوف    وسط ارتفاع المقلق لحالات البتر..التأكيد على الفحص المبكر لحالات مرض القدم السكري    حذر من الضغوط..آيت نوري يرسم طريق الجزائر في كأس أفريقيا    حوارية مع سقراط    تحسبا لكأس أفريقيا 2025.. 3 منتخبات إفريقية ترغب في إقامة معسكرها الإعدادي بالجزائر    عمورة ثالث هدافي العالم في تصفيات مونديال 2026    فتاوى : أعمال يسيرة لدخول الجنة أو دخول النار    أبو موسى الأشعري .. صوت من الجنة في رحاب المدينة    آية الكرسي .. أعظم آيات القرآن وأكثرها فضلا    ورقلة.. يوم دراسي لتعزيز ثقافة الاتصال داخل المرافق الصحية العمومية    وزير الصحة يبرز جهود القطاع    دعوة إلى تعزيز حملات التوعية والكشف المبكر    إبراز قدرات الجزائر ودورها في تعزيز الإنتاج الصيدلاني قاريا    دعاء في جوف الليل يفتح لك أبواب الرزق    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الدكتورة خولة طالب إبراهيمي للنصر
نشر في النصر يوم 01 - 03 - 2016

الأحرف العربية الأنسب لكتابة الأمازيغية و الأنجليزية لن تحل محل الفرنسية بالجزائر إلا بعد قرن
ترى الدكتورة المختصة في اللسانيات خولة طالب إبراهيمي بأنه لا يوجد إشكال تقني لتدريس اللغة الأمازيغية بالرسوم العربية، لأن الطريقة ليست بالجديدة و أثبتت نجاعتها على مر التاريخ، مؤكدة على ضرورة عدم تشتيت ذهن المتمدرسين الجدد في تعلّم حروف عربية و أخرى لاتينية بدل تلقين لغة وطنية ثانية بأحرف مألوفة لديه وهي العربية. و فسرّت رفض دعاة اللاتينية لاستعمال العربية إلى خلفية تاريخية و ثقافية ساهم فيها المستعمر الفرنسي و سياسة الحزب الواحد بعد الاستقلال.الباحثة و الأستاذة بقسم اللغة العربية وآدابها بجامعة الجزائر، أرجعت سبب عدم تحكم عدد كبير من الطلبة اليوم في اللغات إلى اختلالات في المنظومة التربوية، مستبعدة أن تحل الانجليزية محل الفرنسية في بلادنا.
حاورتها: مريم بحشاشي
النصر: باعتبارك مختصة في اللسانيات، أي الأحرف تجدينها الأنسب لكتابة و تعليم اللغة الأمازيغية بمدارسنا ؟
أريد التوضيح قبل الإجابة على السؤال، بأن قرار الاعتراف باللغة الأمازيغية كلغة ثانية رسمية وطنية سواء في 2002أو في 2016 هو نتيجة كفاح طويل للجزائريين، حتى لو لم تكن عند البعض قضية وطنية، و في رأيي الشخصي حتى لو لم أكن أمازيغية اللسان، فالقضية تخص كل الجزائريين..أما عن سؤالكم، فأقول إذا كنا لا نريد فرض قطيعة على الشبان الجزائريين الذين يدرسون الآن من أجيال الاستقلال و الأجيال الصاعدة، لابد من كتابة الأمازيغية بالرسم العربي و حججي في ذلك تربوية و تاريخية، ففي تاريخ المغرب الأوسط كانت دول أمازيغية الأصل، موحدين و مرابطين و دويلات و مماليك أخرى كتبت اللغة الأمازيغية بالرسم العربي، حتى ترجمات القرآن الكريم إلى الأمازيغية كانت بلغة الضاد، و عليه لا أجد أي إشكال تقني في كتابة الأمازيغية بالعربية. و من الناحية اللسانية، العلمية و التاريخية فإن الأمازيغية و العربية لغتان من نفس الفصيلة السامية الحامية و عليه فإن القرابة الجينية، تمثل عاملا مسهلا لاستعمال الرسم العربي، و كحجة تاريخية ثانية يمكن الإشارة إلى وجود لغات لا تنتمي للفصيلة السامية الحامية، و مع ذلك تكتب بالرسم العربي كالفارسية و الأردية و العصملية التي لم يكن يشكل الحرف العربي عائقا في كتابتها، أما عن العوامل التربوية، فيمكن القول بأنه عند التحاق الطفل الجزائري بالمدرسة، يتعلم اللغة العربية منذ السنة الأولى، لذا من الأنسب تعليمه الأمازيغية بالحرف العربي، حتى لا نشغل ذهنه بتعلم حروف أخرى خاصة و أنه سيلتقي باللاتينية بعد سنوات قليلة من تمدرسه، كما أن الأحرف العربية ستجعله يشعر بالقرابة الموجودة بين اللغتين، و ستساهم في توطيد العلاقة الوطنية بين مختلف الجزائريين، و أيضا تحبيذ تعلّم اللغة الأمازيغية لغير الناطقين بها من الجزائريين.
الأمازيغية كتبت بالأحرف العربية منذ القدم
لكن البعض يرفضون كتابتها بالعربية و يفضلون اللاتينية؟
بالنظر للحركة التي ناضلت لأجل الاعتراف بالبعد الأمازيغي في الهوية الجزائرية، نجد بأن منطقة القبائل هي التي حملت هذا الشعار، عكس المناطق الأخرى المتحدثة الأمازيغية كالميزاب و الشاوية، التي لم يشكل التعريب فيها مشاكل تذكر، و بالعودة إلى عهد الحزب الواحد فإن السياسة التي فرضتها الجزائر المستقلة من توحيد اللغة جعلت الكثيرين بمنطقة القبائل يرفضون الرسم العربي كتعبير عن معارضتهم الفرض السلطوي، و ذلك من خلال اختيار الحرف اللاتيني من جهة، بالإضافة إلى سيطرة اللغة الفرنسية على الدراسات سواء عند الأمازيغيين أو الاستشراقيين الذين كتبوا عن الأمازيغية بالحرف اللاتيني و تأثيراتها الكبيرة على المتعلمين من جهة ثانية، و عليه لابد من عمل تربوي و توعوي في هذا المجال ، و تجدر الإشارة إلى وجود الكثير من التربويين و الباحثين المختصين في هذا الحقل بمنطقة القبائل ممن يحرصون و يطالبون بكتابة الأمازيغية بالعربية.
و ماذا عن الحروف الأمازيغية التي تختلف من حيث العدد من منطقة إلى أخرى؟
مثلما كان يقول الشيخ محمد البشير الابراهيمي رحمه الله " في نفس المنطقة جبل ينطق بالعربية و جبل بالأمازيغية" و كان يقصد سطيف و برج بوعريريج و العلمة، لذا فإن القضية ليست في اللهجة لأن كل اللهجات الأمازيغية تنتمي إلى نفس الفصيلة، لكن يبقى الاختلاف من منطقة إلى أخرى، بحكم البعد الديني ربما، حيث نجد العربية متواجدة بمنطقة الميزاب إلى جانب الأمازيغية دون حساسيات تذكر، و نفس الشيء بالنسبة لمنطقة الشاوية، أما بالقبائل فكان هناك عاملا تأثير هامين، الأول فرضه المستعمر الفرنسي بسياسة "فرّق تسد" و الثاني فرضته السلطة الجزائرية بعد الاستقلال بسياسة أحادية التفكير، مما جعل تلك المنطقة تشهد حساسيات أكبر تجاه اللغة العربية، رغم وجود أكبر عدد من الزوايا بها على مر التاريخ، و رغم أن الموطنين بتلك المنطقة متمكنون من اللغة العربية و الكثير من زملائي في قسم اللغة العربية بجامعة الجزائر من أصل قبائلي، و المشكلة في نظري كانت في تسيير الحكومات الجزائرية بعد الاستقلال.
ما الذي يجب فعله لامتصاص تلك الحساسيات في نظرك؟
بالتعبئة و التوعية لجعل الجزائريين يفهمون بأن قضية القبائلية قضية وطنية و الاعتراف بتاريخنا و أصولنا الأمازيغية، و كذلك الاعتراف بالاختلاف و تعدد المشارب في هذه الأرض، لكن وفي الأخير نبقى جزائريون.
الأمازيغية و العربية ينتميان إلى نفس الفصيلة
في رأيك لماذا لم يتخلص الجزائريون من التبعية للغة الفرنسية؟
يجب الاعتراف بأن الفرنسية موجودة بأرضنا كمعطى تاريخي بغض النظر عن الملابسات المتعلّقة بغنيمة الحرب و التبعية، فالاستعمار في الجزائر كان استعمارا استيطانيا، ساهم في استبعاد اللغة العربية من الساحة و حتى الذين تمدرسوا في ذلك العهد كان أكثرهم يدرسون باللغة الفرنسية، و الأقلية فقط درسوا بالعربية في التعليم التقليدي وفي الزوايا و التعليم الحر بجمعية العلماء و المدارس التابعة لحزب الشعب أو الحزب الشيوعي، و عليه فإن الخلفية التاريخية جعلت استعمال اللغة الفرنسية يتفشى أكثر بعد الاستقلال، لأن الدولة الفتية كانت محتاجة لكل الإطارات مهما كانت اللغة التي تمدرسوا بها، و عليه لابد من تجاوز الحساسية بين اللغتين العربية و الفرنسية و العلاقة التي تربطنا بفرنسا، كما أن القضية تبقى نخبوية أكثر منها عامة.. فنحن اليوم مجتمع متعدد اللغات، فيه الأمازيغية و العربية التي تعد لغة الأغلبية و هناك أيضا الفرنسية التي ينبغي أن نستعملها للحوار مع الآخر و أقصد الأجنبي.
لكن الواقع يؤكد، عدم تحكم الشباب اليوم، حتى من الطلبة و الباحثين في اللغات الأجنبية، بما فيها الفرنسية ؟
المشكلة في سوء تسيير المدرسة الجزائرية، هناك مجموعة من الاختلالات التي جعلتنا نفتقر إلى ازدواجية اللغة التي كانت موجودة عند الكثير من الأفراد في جيلنا و الجيل الذي سبقنا، لأن المدرسة حاولت تعريب التعليم بصفة غير موضوعية و غير واقعية و قلّصت من تعليم الفرنسية و اللغات الأخرى، مع تكريس فكرة بأن تعلّم اللغات الأخرى غير ضروري، و هو ما أدى إلى ما هو مسجل اليوم بمدارسنا و جامعتنا، من عدم تحكم في لغة ثانية لا زالت تدرس بها الشعب العلمية و التقنية، و قد اضطر هذا الحاجز اللغوي الكثيرين إلى تعلم اللغة الفرنسية من جديد، و كان بإمكاننا تجاوز كل هذه الخسارة في الجهد و المال بالنسبة للأفراد، المجتمع و الدولة أيضا منذ البداية أي منذ التعليم الابتدائي، و أنا شخصيا و منذ أواخر التسعينيات قمت بدق ناقوس الخطر و قلت بأن مدارسنا ستخرج أجيالا من الطلبة غير قادرين على التحكم في أي لغة ثانية.. و حتى العربية نفسها، و أؤكد ذلك بحكم خبرتي كأستاذة لغة عربية، حيث لاحظت بأن الطلبة و إن كانوا معربين لا يستطيعون استعمال هذه اللغة في التفكير العلمي و الحجاج و الاستدلال، لذا فإن العيب كل العيب في طريقة تسيير المنظومة التربوية.
هل نفهم من كلامك بأن مختلف الإصلاحات في مجال المنظومة التربوية لم تؤت ثمارها؟
هناك بعض التعديلات، لكن كلما أردنا العودة بالمدرسة إلى العقلنة و تعليم الأجيال الصاعدة التفكير و الوعي و النقد و الحس النقدي إلا و واجهنا حراس المعبد الذين ينعتوننا بالمستغربين و المستلبين و كأنهم يريدون تكريس فكرة بأن العربية مرتبطة بالتفكير التقليدي القابل للاستبداد و الاستعباد، و أنا شخصيا فخورة لكوني مزدوجة اللغة لأنني عن طريق اللغة الثانية أخدم لغتي.
هل بإمكان اللغة الإنجليزية أن تحل محل الفرنسية بالجزائر؟
الظروف الموضوعية الحالية لا تثبت ذلك و هؤلاء الذين ينادون بالانجليزية، لغة أخبث استعمار غرس شوكة إسرائيل في الوطن العربي، عليهم بأن يدركوا بأنها لن تتمكن من حل محل اللغة الفرنسية على الأقل ليس قبل قرن.
عدم التحكم في اللغات الأجنبية راجع لسوء تسيير في المنظومة التربوية
و ماذا عن اللغة العربية فهل هي قابلة للتجديد في رأيك؟
اللغة العربية لا تحتاج لتجديد فهي موجودة بما تعطيه لنا من امكانيات متوفرة و كامنة و نحن لا نستعمل سوى نسبة قليلة جدا مما توفره لنا هذه اللغة، فالمشكلة ليست في اللغة و إنما فينا، فهل نحن نريد التقدّم و الرقي العلمي .
لماذا لم تنجح مخابر البحث في مجال اللغة، في تقديم الحلول للمشاكل التي أثارت الكثير من الجدل ببلادنا؟
انطلاقا من تجربتي الخاصة بجامعة الجزائر، أؤكد بأن الكثير من الأبحاث المجسدة بمخابرنا تبيّن بأننا قادرون على مواكبة ما هو موجود بالخارج في مختلف حقول المعرفة، لكن المشكلة تبقى في عدم إنصاف السلطة لما يقوم به الباحث الجزائري، و رغم الأبحاث التي فرضتها التغيرات السريعة الطارئة على مجتمعنا على غرار باقي المجتمعات، غير أن أصحاب القرار لا يولونها اهتماما.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.