احتضن مركز البحث في الأنثروبولوجيا الاجتماعية و الثقافية بوهران أمس، يوما دراسيا حول الملحون والهوية المغاربية ، من تنظيم وحدة البحث الخاصة بمشروع قاعدة المعطيات حول الشعر الملحون، و قد تطرق المشاركون خلال هذا اللقاء الذي أداره الأستاذ أحمد شرنوحي خلال الفترة الصباحية، إلى تاريخ ورهانات و أهمية هذا التراث الشعبي، في رسم ملامح الهوية الجزائرية، لاسيما اللسانية منها ، وكذا التقنيات و الخصائص التي تميز هذا الأدب الشعبي بمناطق عدة من الوطن، في أدرار كما في غرداية، من خلال رواد الشعر الملحون، الذين أسسوا هذا التراث منذ عصور خلت، بقصائدهم التي لا تزال راسخة في الذاكرة الجماعية، تناقلتها الأجيال عبر الأزمنة، للحفظ على هذا التراث اللامادي. و في هذا السياق أوضح الأستاذ شعيب مغنونيف من جامعة تلمسان، أن المصطلح الصحيح لهذا الفن هو الشعر الشعبي، باعتبار أن النص الملحون لا يخضع للقواعد المتداولة، في حين فان النص الشعبي حسب القاعدة المعروفة، نظم في الأساس إلا ليلحن و يؤدى أو يغنى، بدليل أن الموشحات التي كتبت بلغة راقية، تتضمن بعض الكلمات العامية و المفردات الشعبية، بل و نظمت من أجل تمييزها عن القصيدة التقليدية أو العروضية، و بحكم مستجدات المجتمع الأندلسي، الذي كان يحنو نحو الرفاهية و المتعة، فاستحدثوا نصوصا خفيفة على الإيقاع، فجاءت الموشحات وبعدها الأزجال و عروض البلد كما سماها ابن خلدون، وصولا إلى التسميات المحلية، الملحون و الشعبي و العامي و حوزي، وغيرها من التسميات، و هي بمثابة أشكال و أجناس، وعليه يقول المتحدث، كل شعر كتب بالعامية لا يراعى فيه احترام القواعد، و هي تختلف من منطقة إلى أخرى و من بلد إلى آخر، مضيفا أنه لابد أن نميز ضمن هذه التسمية، نوعا آخر ألا و هو قصيدة الملحون، فالملحون نوع من الشعر العامي أو الشعبي، حيث نجد الحوزي في تلمسان، الذي يجمع الشعر و الموسيقى في آن واحد، و هو لا يخرج عن الزجل والموشح، ثم المالوف في قسنطينة، و نصل إلى التنوع عندما يتعلق الأمر بالقوال، الذي يعتبر هو الآخر شاعر شعبي، و هو مرتبط بالبيئة التي ينتمي إليها، أو التي خرج منها، الأستاذ شعيب أكد أن كل المستشرقين الذين اهتموا بتدوين الشعر الشعبي، كان لهم فضل السبق في تنبيهنا إلى مدى أهمية هذا التراث، بغض النظر عن توظيفهم للجانب اللهجي و اللغوي، في حين فان الأخطاء التي وقعوا فيها يقول المتحدث، ناجمة عن عدم استقرائهم النص كما ورد من أصحابه. من جهة أخرى أشار الأستاذ بوشيبة من جامعة بشار، إلى أن النصوص الموجودة في الجنوب هي أقرب إلى الفصحى، و معظمها عربية صحيحة، كما هو الحال عليه عند شعراء "الغنانمة" بمنطقة بشار، و هو ما يعكس الامتداد العربي، و لعل ما يميز الإيقاع لديهم، أنه يمارس كطقوس فرضتها الحياة البدوية، و قد ساهم في إثراء هذا اللقاء، نخبة من الباحثين في حقل الأدب الشعبي، على غرار الأستاذ أحمد زغاب من جامعة الوادي و عاشور سرغمة من غرداية، و كذا أحمد أمين دلاي باحث بكراسك وهران.