اللقاء الجهوي الاول للصحفيين والاعلاميين الجزائريين بوهران: توصيات لدعم مهنة الصحافة والارتقاء بها    السيد عطاف يتحادث مع نظيره المصري    طاقة ومناجم: عرقاب يستقبل وزير الإسكان و الاراضي لجمهورية موريشيوس    اجتماع تقييمي لنشاطات هيئة الوقاية من الأخطار المهنية في مجال البناء والأشغال العمومية    إطلاق المنصة الرقمية الجديدة الخاصة بتمويل مشاريع الجمعيات الشبانية لسنة 2025    زيت زيتون ولاية ميلة يظفر بميدالية ذهبية وأخرى فضية في مسابقة دولية بتونس    الاتحاد العربي لكرة السلة: انتخاب الجزائري مهدي اوصيف عضوا في المجلس و إسماعيل القرقاوي رئيسا لعهدة رابعة    حج 2025: اجتماع اللجنة الدائمة المشتركة متعددة القطاعات    مشروع قانون الأوقاف: النواب يثمنون المشروع ويدعون لتسريع تطبيق مضامينه    طيران الطاسيلي تنال للمرة الثامنة شهادة "إيوزا" الدولية الخاصة بالسلامة التشغيلية    سعداوي يؤكد التزام الوزارة بدعم ومرافقة المشاريع والأفكار المبتكرة للتلاميذ    وقفة احتجاجية الأربعاء المقبل أمام البرلمان الأوروبي للمطالبة بإطلاق سراح الأسرى المدنيين الصحراويين في السجون المغربية    العدوان الصهيوني على غزة: ارتفاع حصيلة الضحايا إلى 51065 شهيدا و116505 مصابا    استثمار اجتماعي: سوناطراك توقع عدة اتفاقيات تمويل ورعاية    وهران : الطبعة الأولى للمهرجان الوطني "ربيع وهران" من 1 الى 3 مايو المقبل    اتحاد الجزائر وشباب بلوزداد وجهاً لوجه    توفير الحماية الدولية للشعب الفلسطيني    وزارة التربية تلتقي ممثّلي نقابات موظفي القطاع    تحقيق الأمن السيبراني أولوية جزائرية    والي العاصمة يستعجل معالجة النقاط السوداء    منارات علمية في وجه الاستعمار الغاشم    معارك التغيير الحضاري الإيجابي في تواصل    هذه وصايا النبي الكريم للمرأة المسلمة..    مزيان يُشرف على تكريم صحفيين    اجتماع بين زيتوني ورزيق    سوناطراك توقّع مذكرتين بهيوستن    مؤامرة.. وقضية مُفبركة    تراث الجزائر.. من منظور بلجيكي    نرغب في تعزيز الشراكة مع الجزائر    بن سبعيني يمنح برشلونة رقما استثنائيا    في اختتام الطبعة ال1 لأيام "سيرتا للفيلم القصير    الجزائر قامت ب "خطوات معتبرة" في مجال مكافحة الجرائم المالية    الوزير الأول, السيد نذير العرباوي, ترأس, اجتماعا للحكومة    إحباط محاولات إدخال قنطارين و32 كلغ من الكيف المغربي    فرنسا تعيش في دوامة ولم تجد اتجاهها السليم    التكنولوجيات الرقمية في خدمة التنمية والشّمول المالي    "صنع في الجزائر" دعامة لترقية الصادرات خارج المحروقات    اجتماعات تنسيقية لمتابعة المشاريع التنموية    الرياضة الجوارية من اهتمامات السلطات العليا في البلاد    آيت نوري ضمن تشكيلة الأسبوع للدوريات الخمسة الكبرى    السوداني محمود إسماعيل لإدارة مباراة شباب قسنطينة ونهضة بركان    عين تموشنت تختار ممثليها في برلمان الطفل    الطبخ الجزائري يأسر عشاق التذوّق    استبدال 7 كلم من قنوات الغاز بعدة أحياء    بومرداس تعيد الاعتبار لمرافقها الثقافية    مشكلات في الواقع الراهن للنظرية بعد الكولونيالية    أيام من حياة المناضل موريس أودان    نافذة ثقافية جديدة للإبداع    صناعة صيدلانية : قويدري يتباحث مع السفير الكوبي حول فرص تعزيز التعاون الثنائي    بلمهدي يبرز دور الفتوى    سانحة للوقوف عند ما حققته الجزائر من إنجازات بالعلم والعمل    حجز الرحلات يسير بصفة منظمة ومضبوطة    التنفيذ الصارم لمخطط عمل المريض    20 رحلة من مطار "بن بلة" نحو البقاع المقدسة    ما هو العذاب الهون؟    عربٌ.. ولكنهم إلى الاحتلال أقرب!    كفارة الغيبة    بالصبر يُزهر النصر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



رئيس جامعة الجزائر يدعو إلى استحداث جمعيات خاصة بالترجمة
نشر في الحوار يوم 27 - 04 - 2009

دعا رئيس جامعة الجزائر بن يوسف بن خدة المسؤولين في بلادنا إلى استحداث جمعيات خاصة تعنى بالترجمة، تتولى الإعداد لمخططات عمل منسجمة لضبط مستوى عمليات الترجمة في الجزائر، نظرا لأهمية هذه الأخيرة في التقريب بين ثقافات وحضارات شعوب العالم.
وقال رئيس الجامعة الطاهر حجار لدى إشرافه أمس على افتتاح الملتقى الدولي الثاني حول ''ترجمة متعددة التخصصات عبر الحدودية''، بقصر الثقافة مفدي زكرياء أنه ''حان الوقت لإخراج الترجمة من قفص الاتهام''، في إشارة منه إلى اتهامات بعض الأدباء والمؤلفين للترجمة بالخيانة والتشويه، مذكرا في ذات السياق بأبرز الخدمات التي قدمتها الترجمة عبر التاريخ، في تقريبها بين ثقافات وحضارات العالم. من جهته أكد عميد كلية الآداب واللغات بجامعة الجزائر على ضرورة الترجمة وأهميتها في اختصار المسافات بين ثقافات شعوب العالم، بوصفها همزة وصل بين مختلف الحضارات على مستوى دول البحر المتوسط ودول إفريقيا، وكذا الدول الإسلامية . وأشار العميد إلى أهمية هذا الملتقى الذي يشارك فيه مترجمون ومختصون من دول مختلفة، من كل من تونس، لبنان، سوريا، تركيا، إيطاليا، فرنسا وإسبانيا، بالإضافة إلى مترجمين من مختلف ولايات الوطن . ولعل من بين أبرز المحاور التي سيركز عليها الملتقى حسب ما ذكر العميد، البحث في اشكالية الثقافة والفنون وطنية أم إنسانية؟، وسيتم العمل خلال الملتقى الذي سيستمر على مدى ثلاثة أيام في شكل ثلاثة ورشات منها ورشة ''عبر الحدودية''، تضم مداخلات حول مواضيع مختلفة منها ''اللغة والحقيقة قضية مازالت راهنة''، مداخلة لمحمد يعقوب مستشار لدى اليونسكو، ''تطور منهجية تدريس الترجمة في الجامعة'' لوهيبة تركماني أستاذة بجامعة الجزائر، ''ترجمة المسرح ومسرح الترجمة'' للأستاذة هاجر ديب من جامعة عنابة، أما الورشة الثانية والخاصة ب ''الترجمة'' فتضم مداخلات حول موضوع ''توظيف التكنولوجية في الترجمة'' لأنطونيو جارسيا بوينو من جامعة فالادوليد باسبانيا،''بناء المعنى، مرحلة عملية الترجمة'' لكريستين دوريو من جامعة كان، إشكالية ترجمة أدب الاطفال بين المقاربة النظرية والدراسة التطبيقية لباية لكال من جامعة الجزائر. أما الورشة الثالثة حول ''العلوم المتخصصة'' فتضم مداخلات حول موضوع ''المترجم في واجهة التحديات التكنولوجية'' لمريم بجاوي من جامعة الجزائر،''إشكالية الترجمة'' للكاتب رفيق دراجي.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.