اعتبرت الناشطة الصحراوية ومؤسسة ومديرة أول دار نشر بالمخيّمات الصحراوية، النانة لبات الرشيد، أن الكتاب أحد روافد الحفاظ على الهوية الصحراوية، قائلة إنها عانت طويلا من غياب الكاتب والكتاب الصحراوي عن رفوف المكتبات في العالم. أخيرا، أصبح للمبدعين الصحراويين دار نشر؟ أسّسنا دار النشر ''دارماتون راسد'' بمخيّمات اللاجئين الصحراويين، وبالضبط بمخيّم ''بوجدور، 27 سابقا''، نظرا لاحتياجات الصحراويين الكبيرة والملحة لوجودها، والتي كانت تتزايد عاما بعد عام. فالمؤسسة تهتم بإبداعات المثقفين الصحراويين، إذ لاحظنا اختفاء الكاتب الصحراوي أو المثقف الصحراوي عن المشهد الثقافي العالمي، وهذا بسبب عدم وجود مطابع ودور نشر، تحمي حقه كمبدع في إسماع صوته والكتابة والنشر. لكن، ألا ترين أنكم تأخرتم كثيرا عن هذه الخطوة؟ أكيد تأخرنا، وهذا نظرا للظروف التي تحيط باللاجئين، فالأمر ليس سهلا، بالإضافة إلى وجود أولويات للشعب الصحراوي، والرهانات التي فرضتها حالة اللجوء، منها الصحة والتعليم وتأمين المعيشة، من أكل وشرب ولباس. لم يكن الأمر مطروحا أبدا، لكن مع ذلك، أحسسنا بالحاجة لمواكبة العصر، وتبديد الشح الثقافي، ونحلم بالنجاح، كما نتوقع الفشل أيضا، لأن العوائق أكبر من أحلامنا. ولكن، رأينا أن الجانب الثقافي أصبح مهما، إذ أن الصّراع في هذا الجانب يفرض نفسه من أجل الهوية التي يضمنها الكتاب والإبداع، فمن خلاله، نقدم للعالم هوية الشعب الصحراوي وثقافته، ونسعى للحفاظ عليها في نفس الوقت. فقد حزّ في نفسي كثيرا، ولسنوات طويلة، غياب الكاتب والكتاب الصحراوي عن رفوف المكتبات. وكيف تم تأسيس الدار؟ تم تأسيس الدار الصحراوية بالتعاون مع دار ''لامارتين'' الفرنسية، المعروفة عالميا، حيث لم يكن بإمكاننا تأسيس الدار بمفردنا، لكن الدار الفرنسية معروف عنها أنها نشرت العديد من الكتب التي تتحدث عن المغرب العربي، وأقنعناها بحاجتنا لوجود دار نشر خاصة بالصحراويين، لأن كتابنا يعانون أزمة الكتابة، بسبب عدم وجود دار نشر تهتم بالمنتج الفكري الصحراوي، وسبق للدار الفرنسية أن فتحت فروعا لها في إفريقيا، لكنها تأخذ صيغة وطنية، فهناك فرع في السينغال وآخر في بوركينافاسو، والصحراء الغربية هي العاشرة ضمن الفروع، وهي تضمن لنا حرية التصرّف. أما تدخلها، فيكون في الطباعة والتوزيع، لأننا حاليا لا يمكننا فعل ذلك، فإمكانياتنا محدودة جدّا. وأين وصلت الدار بعد سنة من افتتاحها؟ نواجه صعوبات عديدة بعد سنة من التأسيس، وهذا نظرا لعملية الشحن والتوزيع والطبع. فنحن نتعامل، لأول مرة، مع فنيات الطبع وطاقمنا شاب بلا تجربة. ورغم ذلك، فقد طبعنا خمسة عناوين وخمسة آلاف نسخة، وضمّت مختلف تلاوين الطيف الثقافي الصحراوي، من المخيّمات، ومن الأراضي المحتلة، ومن الخارج، بالإضافة إلى دراسة عن المرأة الصحراوية، قدّمتها كاتبة أردنية. وقد عكست الكتب التنوع الموجود في الأراضي الصحراوية. كما تضم الدار، أيضا، ناد أدبيا لاستقطاب المثقفين، وتنظيم حفلات توقيع بالإهداء، وتأسيس مرجعية للباحثين الصحراويين، حيث يكون التركيز على الكتب والبحوث التي تتطرّق للقضية الصحراوية خاصة للطلبة، بالإضافة إلى طبع أغلب الدراسات الجامعية التي تتناول القضية الصحراوية. وما هي وظيفة دور نشر في المخيّمات؟ لقد أصبحت الدار تستقطب الكتاب الصحراويين، لأنهم أحسوا أنه أصبح لهم مأوى وحضن لإبداعاتهم، ويتمثل هدفها الأساسي في توفير الكتاب في المكتبة الصحراوية، وفي الدول المتضامنة، كما لدينا مجموعة كبيرة من العناوين قيد الطبع. هدفنا الأساسي توفير الكتاب الصحراوي في المكتبات الصحراوية وفي مكتبات الدول المتضامنة، على الأقل حاليا، وهما الجزائر وموريتانيا، ونطمح أن تأخذ الطابع الدولي. في الواقع، وجود دار نشر في المخيّمات أمر يكاد يكون مستحيلا، لأن رهاناتنا، كما قلت سابقا، هي توفير مقوّمات الحياة التي تعتمد على معونات وهبات المنظمات الدولية. هل يوجد كتاب صحراويون حاليا؟ هناك عددا من الكتاب الصحراويين، لكن، للأسف، لا يعرفهم حتى الصحراويون أنفسهم، كما أنه ليس كل كاتب يستطيع النشر، أما دور النشر، فتبحث عن الربح، فكيف تضع ثقتها في كاتب صحراوي يدافع أساسا عن قضيته؟ لقد أدى وجود دار نشر إلى وجود الكاتب الصحراوي، واستطعنا احتضان الكاتب الصحراوي، ويمكنني أن أقول إن 99 بالمائة من الكتاب الصحراويين لم ينشروا أي كتاب.