محمد خوان يتحادث مع رئيس الوفد الإيراني    هذه توجيهات الرئيس للحكومة الجديدة    النفقان الأرضيان يوضعان حيز الخدمة    رواد الأعمال الشباب محور يوم دراسي    توقيع 5 مذكرات تفاهم في مجال التكوين والبناء    الصحراء الغربية والريف آخر مستعمرتين في إفريقيا    مشاهد مرعبة من قلب جحيم غزّة    وفاق سطيف يرتقي إلى المركز الخامس    على فرنسا الاعتراف بجرائمها منذ 1830    الابتلاء المفاجئ اختبار للصبر    الخضر أبطال إفريقيا    ضرورة التعريف بالقضية الصحراوية والمرافعة عن الحقوق المشروعة    300 مليار دولار لمواجهة تداعيات تغيّر المناخ    فلسطينيو شمال القطاع يكافحون من أجل البقاء    بوريل يدعو من بيروت لوقف فوري للإطلاق النار    "طوفان الأقصى" ساق الاحتلال إلى المحاكم الدولية    وكالة جديدة للقرض الشعبي الجزائري بوهران    الجزائر أول قوة اقتصادية في إفريقيا نهاية 2030    مازة يسجل سادس أهدافه مع هيرتا برلين    وداع تاريخي للراحل رشيد مخلوفي في سانت إيتيان    المنتخب الوطني العسكري يتوَّج بالذهب    كرة القدم/كان-2024 للسيدات (الجزائر): "القرعة كانت مناسبة"    الكاياك/الكانوي والبارا-كانوي - البطولة العربية 2024: تتويج الجزائر باللقب العربي    مجلس الأمة يشارك في الجمعية البرلمانية لحلف الناتو    المهرجان الثقافي الدولي للكتاب والأدب والشعر بورقلة: إبراز دور الوسائط الرقمية في تطوير أدب الطفل    ندوات لتقييم التحول الرقمي في قطاع التربية    الرياضة جزء أساسي في علاج المرض    دورات تكوينية للاستفادة من تمويل "نازدا"    هلاك شخص ومصابان في حادثي مرور    باكستان والجزائر تتألقان    تشكيليّو "جمعية الفنون الجميلة" أوّل الضيوف    قافلة الذاكرة تحطّ بولاية البليدة    على درب الحياة بالحلو والمرّ    سقوط طفل من الطابق الرابع لعمارة    شرطة القرارة تحسّس    رئيس الجمهورية يوقع على قانون المالية لسنة 2025    يرى بأن المنتخب الوطني بحاجة لأصحاب الخبرة : بيتكوفيتش يحدد مصير حاج موسى وبوعناني مع "الخضر".. !    غرس 70 شجرة رمزياً في العاصمة    تمتد إلى غاية 25 ديسمبر.. تسجيلات امتحاني شهادتي التعليم المتوسط والبكالوريا تنطلق هذا الثلاثاء    مشروع القانون الجديد للسوق المالي قيد الدراسة    اختتام الطبعة ال14 للمهرجان الدولي للمنمنمات وفن الزخرفة : تتويج الفائزين وتكريم لجنة التحكيم وضيفة الشرف    صليحة نعيجة تعرض ديوانها الشعري أنوريكسيا    حوادث المرور: وفاة 2894 شخصا عبر الوطن خلال التسعة اشهر الاولى من 2024    تركيب كواشف الغاز بولايتي ورقلة وتوقرت    تبسة: افتتاح الطبعة الثالثة من الأيام السينمائية الوطنية للفيلم القصير "سيني تيفاست"    "ترقية حقوق المرأة الريفية" محور يوم دراسي    القرض الشعبي الجزائري يفتتح وكالة جديدة له بوادي تليلات (وهران)        مذكرتي الاعتقال بحق مسؤولين صهيونيين: بوليفيا تدعو إلى الالتزام بقرار المحكمة الجنائية    مولوجي ترافق الفرق المختصة    قرعة استثنائية للحج    حادث مرور خطير بأولاد عاشور    وزارة الداخلية: إطلاق حملة وطنية تحسيسية لمرافقة عملية تثبيت كواشف أحادي أكسيد الكربون    سايحي يبرز التقدم الذي أحرزته الجزائر في مجال مكافحة مقاومة مضادات الميكروبات    الرئيس تبون يمنح حصة اضافية من دفاتر الحج للمسجلين في قرعة 2025    هكذا ناظر الشافعي أهل العلم في طفولته    الاسْتِخارة.. سُنَّة نبَوية    المخدرات وراء ضياع الدين والأعمار والجرائم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



المعهد العالي العربي للترجمة
تخرج أول دفعة للمترجمين والتراجمة
نشر في المساء يوم 07 - 03 - 2008

أكدت السيدة إنعام بيّوض أن المعهد العالي العربي للترجمة يطمح إلى الدخول في الألفية الثالثة بخطى عملية تتمثل في التحكم بتقنيات الاتصال والمعلومات·

وأضافت المدير العام للمعهد العلمي العربي للترجمة، أول أمس، أن هذه الهيئة التي تديرها منذ 2004 قامت باستحداث تخصص جديد هو تكنولوجيا الترجمة علاوة على انشاء أرضية او محطة لتعليم الترجمة عن بعد، مشيرة على هامش تخرج أول دفعة من طلبة الماجستير في الترجمة التحريرية والترجمة الفورية الى توقيع عدد من الاتفاقيات وعقود الشراكة مع مؤسسات وجامعات عريقة كمؤسسة الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم وجامعة غرونوبل وكذا اتفاقيات أخرى لاتزال قيد الدراسة·
السيدة بيوض اعتبرت تخرج هذه الدفعة تحت اشراف رئيس الحكومة السيد عبد العزيز بلخادم هو جني أولى ثمار هذا المعهد الواعد بقطاف سوف يسهم في إثراء الساحتين الثقافية والتربوية العربيتين، وقالت بأنه يوم للفرحة بتخرج أول دفعة من المترجمين والتراجمة على درجة عالية من التأهيل والكفاءة وكذا يوم للعرفان بالجهود التي بذلتها الدول العربية وايضا الديبلوماسية الجزائرية في إحياء فكرة انشاء معهد رفيع المستوى لتعليم الترجمة وإنتاجها·
وفي هذا السياق ،أكدت السيدة بيوض أن تجسيد هذه الفكرة في الجزائر، دليل عل الوعي العميق بالتحدي المصيري الذي تمثله الترجمة في هذا العصر الموسوم بالتسارع المعرفي والرقمي المذهلين وأكدت أن هذا المعهد يبلور فكرة الانفتاح على الآخر وعلى الذات من خلال الترجمة التي تعتبر الركيزة الأساسية للتنمية المستدامة ولحوار تفاعلي للحضارات والثقافات·
وحمّلت بيّوض هذه الدفعة التي تضم 27 طالبا متحصلا على شهادة الماجستير بتقدير "مشرف جدا" كل الآمال والطموحات في تكوين رعيل من المترجمين والتراجمة لا يقل مستواهم عن المستوى العالمي المطلوب·
مدير عام المعهد العالي العربي للترجمة أبدت افتخارها بوضع اللمسات الأخيرة على كتاب فني فخم يضم القيم الانسانية الموجودة في القرآن الكريم وترجمة معانيها الى خمس لغات أوروبية، وعدت مؤسسة الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم بتمويله، إلى جانب تقديم عشر منح لطلبة المعهد لتحضير شهادات الدكتوراه، وعشرين منحة للطلبة العرب الراغبين في الالتحاق بالمعهد·
السيدة بيّوض أشارت إلى أن عمر المعهد يعد بالكاد على أصابع يد واحدة لا يحتمل القيام بحوصلة لانجازاته، وقالت لكننا فخورون بشرف مشاركتنا في تظاهرة بحجم "الجزائر عاصمة الثقافة العربية2007" من خلال ترجمة ما ينيف عن المائة عنوان من الفرنسية، الأمازيغية والانجليزية الى اللغة العربية·
وللإشارة فإن حفل تخرج أول دفعة من طلبة الماجستير في الترجمة التحريرية والترجمة الفورية من المعهد العالي العربي للترجمة حضره رئيس الحكومة السيد عبد العزيز بلخادم وأعضاء من الطاقم الحكومي إلى جانب أعضاء السلك الديبلوماسي العربي المعتمدين بالجزائر وممثلان عن الأمين العام لجامعة الدول العربية عمرو موسى وأساتذة المعهد وكذا عائلات الطلبة المتخرجين·


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.