Un dictionnaire scolaire fonctionnel kabyle-arabe conçu par un groupe de chercheurs et universitaires spécialisés en langue amazighe vient d'être édité par le laboratoire des pratiques langagières en Algérie destiné aux débutants. Méditée en 2010, la conception de ce dictionnaire s'est appuyée sur la nomenclature orale dans la Kabylie en recourant aux unités lexicales les "plus usitées" en kabyle simplifié. Le dictionnaire de 111 pages touche 15 champs lexicaux relatifs à la vie quotidienne dont des expressions de courtoisie. Il s'agit également de la présentation de morphèmes kabyles transcrits en arabe ou en latin accompagnés de leur signification en arabe. Le dictionnaire propose, par ailleurs le syntagme, la phonétique et la grammaire ainsi que tout ce qui est en relation avec la stylistique de la variante kabyle. L'édition de ce dictionnaire fonctionnel répond à la demande grandissante en matière d'outils linguistiques nécessaires à l'apprentissage de la langue amazighe. Le lexique amazigh fonctionnel (arabe-amazigh) de Ardi Mbarek et Adhlis N'tamazight (culture amazighe) édité par l'OPU (2003 et 2011) ont servi de principales références dans la réalisation de cet ouvrage scolaire. Le dictionnaire scolaire kabyle-arabe vient s'ajouter à la série d'essais individuels dans ce domaine sachant que le Haut commissariat à l'amazighité (HCA) compte à lui seul neuf dictionnaires dans différentes variantes dont un dictionnaire mozabite-kabyle-français.