Le Général d'Armée Saïd Chanegriha préside la cérémonie de célébration de la Journée internationale de la femme    Chaib rencontre des membres de la communauté nationale établie en Arabie Saoudite et partage l'iftar avec eux    Le ministre de l'Industrie inaugure à Adrar un point de vente et de maintenance des équipements agricoles    Genève: la communauté internationale appelée à mettre fin à l'occupation marocaine du Sahara occidental    Renouvellement par moitié des membres du Conseil de la nation: une réunion de coordination pour faire le point sur les dispositions nécessaires    Journée internationale de la femme: diverses activités dans le Sud pour valoriser le rôle prépondérant de la femme    Sadaoui préside une conférence sur les mesures organisationnelles des examens du BEM et du Baccalauréat    Eau potable: distribution quotidienne attendue dans la wilaya d'Oran dans les prochains jours    Journée internationale de la Femme: cérémonie de recueillement à la mémoire du chahida Hassib Ben Bouali à Alger    El-Ghejira et Daghnou, des boissons traditionnelles ornant la table d'Iftar à Bordj Badji-Mokhtar    Foot/ Coupe de la Confédération (1/4 finale) CS Constantine - USM Alger : les horaires des deux matchs fixés    Le 11e Forum africain de l'investissement et du commerce les 10 et 11 mai à Alger    Ligue 1 Mobilis : l'USB renoue avec le succès, l'ESS s'impose dans le money-time    Ramadhan à Chlef : la "Cuisine itinérante", un pont de solidarité avec les familles nécessiteuses    Foot: clôture de la troisième phase de formation des opérateurs VAR    AIEA : l'Algérie plaide pour le droit à une utilisation pacifique de l'énergie nucléaire    Concours Taj El Coran : début de la 14e édition avec 24 candidats en lice    Journée internationale de la femme : Boughali adresse ses vœux aux femmes algériennes    Hommage Molped met à l'honneur les femmes entrepreneures pour la Journée du 8 mars    Mission difficile pour l'ES Ben Aknoun et le MB Rouissat    Al-Ahly : Mahrez buteur face à Al-Rayyan    Boussebt élu nouveau président de la fédération pour le mandat 2025-2028    Le ministre Tajani réaffirme l'importance de la coopération avec l'Algérie    Appel pour un cessez-le-feu pendant le Ramadhan    Des bébés violés par des hommes armés    Saisie de 803 comprimés de psychotropes à Oued Rhiou    Décès de deux élèves et 9 autres blessés dans un accident de la circulation    L'Etat consacre une enveloppe financière de 7,1 milliards de centimes    Les impacts négatifs sur les droits humains    Bouzred préside une session extraordinaire du Comité national d'évaluation des risques    Le président de la République présente ses condoléances aux familles des victimes de l'accident    Des contenus culturels de qualité    QFKour Noureddine expose à Oran    Il raconte le martyre de 365 femmes et enfants massacrés en une journée par les forces coloniales    A Monsieur le ministre de la Justice    M. Ahmed Kherchi participe à la réunion du comité exécutif de l'UIP        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«La derja est minée par la politique linguistique qui l'infériorise et la combat»
Abderrazak Dourari. Linguiste
Publié dans El Watan le 25 - 12 - 2014

-L'Algérien slalome entre l'arabe classique, le dialecte algérien, le berbère et le français. Peut-on dire que trop de langues tuent la langue ?
L'Algérien, comme tous les humains, parle dans le répertoire linguistique dont il dispose, et si cela se trouve, il lui est possible la plupart du temps de parler dans différentes langues. L'arabe classique n'existe pas comme possibilité dans les échanges verbaux, y compris en Arabie où il est censé être né. Il est au mieux cette langue dans laquelle le Coran est écrit. Le français est cette langue des lettrés et du domaine du savoir élaboré. L'algérien (arabe algérien) est la langue de communication intensive à travers le pays et le Maghreb.
Sa fonctionnalité, même non écrite, est très puissante. C'est la véritable langue nationale en termes extensifs et elle va même au-delà, puisqu'elle est fonctionnelle dans la communication maghrébine. Les variétés de tamazight sont employées dans les régions amazighophones et représentent la persistance du socle identitaire algérien multimillénaire. En fait, l'Algérien change de langue ou de variété selon les situations sociolinguistiques différentes dans lesquelles il se trouve. Quoi de plus normal ?
-Le fait que les jeunes mixent aujourd'hui les langues ou ce qu'on appelle «algérianisation du français» est-il un signe de parfait bilinguisme ou, au contraire, un avertissement sur la non-maîtrise de ces langues ?
Il existe de moins en moins de bilingues français-algérien parfaits ou même relatifs… Le mixage reflète rarement des choix intentionnels des locuteurs. Il reflète plus un manque de connaissances linguistiques. Parsemer son expression algérienne de mots français montre au plus que la personne sait quelque chose. Par ailleurs, on n'a pas l'habitude de dire tout dans une seule langue, car la norme de l'algérien est stigmatisée par les acteurs du pouvoir et n'est pas institutionnalisée. Ce mixage montre aussi l'absence d'une pensée cohérente en toute matière, ce qui est plus grave.
La destruction visée par des politiques véreux et conservateurs de la maîtrise des langues, notamment le français, est aujourd'hui réelle. C'est un crime contre la nation et son intelligence, car on ne sait plus penser et subséquemment on ne sait plus parler. Notre algérianité s'exprime en algérien et en tamazight, non pas en arabe scolaire ou en français. Mais on a besoin du français pour le domaine élaboré, des sciences et de la pensée philosophique moderne. Casser le français, c'est casser cette capacité linguistique de se mettre à jour en accord avec l'évolution de la pensée dans le monde et sortir du conservatisme sclérosant et mortel qui fabrique Daech industriellement et en continu (système de production historique de société).
-Dans quelle mesure l'utilisation du français et de l'arabe classique (par l'école ou par la télévision) peut-elle nuire au développement de la derja ?
La derja (signifie en arabe scolaire la langue à laquelle les gens sont familiers), c'est l'algérien. L'arabe scolaire (et non classique), même renforcé par le français, ne peut pas avoir une influence négative sur lui, car ces deux langues ne sont pas utilisées dans le même domaine. Ce qui mine la consistance de l'algérien, c'est la politique linguistique de l'Etat qui l'infériorise et le combat.
-Le fait que l'on ne maîtrise plus la langue maternelle est-il un signe de perdition identitaire ?
Toute langue infériorisée institutionnellement et combattue par les pouvoirs peinera à tenir. Les langues, les grandes aussi, perdent des domaines comme le français face à l'anglais et l'espagnol. L'algérien a beaucoup perdu de domaines et l'Etat actuel n'aide en rien. Mais il ne périra pas de sitôt, car c'est effectivement le grand vecteur de l'identité algérienne consensuelle. Ce n'est pas demain la veille, et cette lubie des conservateurs d'arabiser (arabe scolaire) les Algériens est une aberration qui n'aura jamais de réalité (elle dure depuis 1970). La société civile algérienne persistera à maintenir sa langue, ses langues maternelles algériennes.
-Est-ce que l'utilisation du français pour les Algériens n'ayant pas vécu la période coloniale peut être considérée comme une manière de transgresser l'ordre établi ?
Le français est appris à l'école. Quand l'école ne forme plus, la langue se perd. Transgresser les tabous sociaux (sexuels et religieux notamment) est une nécessité pour les Algériens, car les langues maternelles n'ont pas maintenu ni produit des termes soft. Quand ceux-ci existent, on ne les connaît pas, car il n'existe pas d'étude lexicographique ni de diffusion de cette langue sous toutes les formes culturelles… Quand on écoute et réécoute les vieilles chansons en kabyle, en chaoui, en arabe algérien, le patrimoine algérien réel de toutes nos régions comme corpus à analyser et rentabiliser, on sait que ce peuple a des moyens d'expression propres qui méritent d'être connus. La langue algérienne a ses moyens, il faut les exhumer et les faire connaître, au grand bien de la nation algérienne. C'est une question nationale, démocratique, citoyenne et de progrès.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.