Nécessité de renforcer la coopération entre les Etats membres et d'intensifier le soutien pour atteindre les objectifs    La réunion consacrée aux exportations présidée par le président de la République "importante et fructueuse"    Ligue 1 Mobilis: le CS Constantine bat l'USM Alger (1-0) et prend la tête du classement    Timimoun : commémoration du 67è anniversaire de la bataille de Hassi-Ghambou dans le Grand erg occidental    Accidents de la circulation en zones urbaines: 11 morts et 418 blessés en une semaine    Entrée prochaine de la première startup à la Bourse d'Alger    Le ministre de la Santé met en avant les progrès accomplis par l'Algérie dans la lutte contre la résistance aux antimicrobiens    Le Conseil de la nation prend part à Montréal à la 70e session de l'Assemblée parlementaire de l'OTAN    Touggourt : une quinzaine de participants à l'exposition de dattes à Témacine    La CPI émet des mandats d'arrêt contre Netanyahu et son ancien "ministre" de la Défense    Khenchela: 175 foyers de la commune d'El Mahmal raccordés au réseau du gaz naturel    Le Général d'Armée Chanegriha préside la cérémonie d'installation officielle du Commandant de la 3ème Région militaire    Meilleur arbitre du monde 2024: l'Algérien Mustapha Ghorbal nominé    Une action en justice intentée contre l'écrivain Kamel Daoud    Le recteur de Djamaâ El-Djazaïr reçoit le recteur de l'Université russe du Caucase du Nord    Attaf reçoit l'envoyé spécial du président de la République fédérale de Somalie    Foot féminin: maintenir la dynamique du travail effectué pour bien préparer la CAN-2025    Palestine: des dizaines de colons sionistes prennent d'assaut l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa    La liste des présents se complète    Combat de la spécialité muay thai : victoire de l'Algérien Mohamed Younes Rabah    Ouassa Younes et Aribi Karim suspendus deux matchs    Poutine a approuvé la doctrine nucléaire actualisée de la Russie    L'entité sioniste «commet un génocide» à Ghaza    Liban : L'Italie dénonce une nouvelle attaque «intolérable» de l'entité sioniste contre la Finul    Un nourrisson fait une chute mortelle à Oued Rhiou    Sonatrach s'engage à planter 45 millions d'arbres fruitiers rustiques    Campagne de sensibilisation au profit des élèves de la direction de l'environnement de Sidi Ali    Sonatrach examine les opportunités de coopération algéro-allemande    Semaine internationale de l'entrepreneuriat    La 3e édition du salon «Algeria WoodTech», prévue du 23 au 26 novembre    Il y a 70 ans, Badji Mokhtar tombait au champ d'honneur    L'irrésistible tentation de la «carotte-hameçon» fixée au bout de la langue perche de la Francophonie (III)    La femme algérienne est libre et épanouie    Les ministres nommés ont pris leurs fonctions    «Dynamiser les investissements pour un développement global»    Le point de départ d'une nouvelle étape    L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    Pôle urbain Ahmed Zabana: Ouverture prochaine d'une classe pour enfants trisomiques    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



POLITIQUE LINGUISTIQUE EN ALG�RIE
Entre le monolinguisme d�Etat et le plurilinguisme de la soci�t� (2e partie et fin)
Publié dans Le Soir d'Algérie le 26 - 10 - 2011

Les ordonnances et lois sur la g�n�ralisation de l�arabisation (terme ambigu) montrent par d�faut les choix effectu�s par le gouvernement.
En effet, la politique linguistique de l�Etat alg�rien peut �tre d�finie en creux � travers les dispositions l�gales suivantes : l�Ordonnance pr�sidentielle de 1976, la loi 05-91 portant g�n�ralisation de l�utilisation de la langue arabe ; l�Ordonnance pr�sidentielle 96-30 du 21/12/1996 modifiant et compl�tant la loi 91-05 du 16/01/1991 portant g�n�ralisation de l�utilisation de la langue arabe ; la Constitution amend�e en 2002 ; et enfin la loi d�orientation sur l��ducation nationale de 2008.
La loi 05-91 pr�voit dans son chapitre (IV) dispositions p�nales (sic) des sanctions s�v�res contre ceux qui contreviendraient � la d�cision gouvernementale de g�n�raliser l�utilisation de la langue arabe (art 29 � 35).
L�ordonnance 96-30 enfonce le clou et g�n�ralise davantage :
- son article 2 modifie l�article 11 de la loi 05- 91 comme suit : �Les �changes et les correspondances de toutes les administrations, entreprises et associations, quelles que soient leur nature, doivent �tre en langue arabe� ;
- son article 4 modifie l�art 18 de la loi pr�c�dente ainsi : �Toutes les d�clarations, interventions, conf�rences et toutes �missions t�l�vis�es doivent �tre en langue arabe�. Il reconduit les dispositions p�nales.
L�amendement, sous la pression des �v�nements de Kabylie, de la Constitution alg�rienne en 2002, rehaussant la langue tamazight � la dignit� de langue nationale � c�t� de la langue arabe, n�a entra�n� aucun changement � ce dispositif l�gal et n�en a pr�vu aucun pour l�application de cette nouvelle disposition constitutionnelle. La loi d�orientation sur l��ducation nationale de 2008 est le dernier texte connu qui encadre la probl�matique des langues notamment � travers leur prise en charge dans le syst�me �ducatif. Ce texte ne fait pas suite aux dispositions de la Constitution remani�e en 2002 hormis le fait de parler de l�enseignement de la langue tamazight sans en pr�ciser les finalit�s, cependant. Il ne souffle aucun mot sur l�existence m�me de la langue arabe alg�rienne m�me sous le titre des �langues maternelles�. Les �principes fondamentaux� qui doivent guider �la nouvelle politique �ducative�, �num�r�s dans les pages 7, 8, 9, 10 et 11 de ladite loi d�orientation, r�v�lent la posture sous-jacente quant � la perception officielle de l�identit� et des langues en Alg�rie, notamment l�exclusion de l�arabe alg�rien et le r�le peu flatteur attribu� � tamazight, soit tout ce qui fait l�alg�rianit� : Au point 1 (p. 7) il est affirm� : �Il s�agit tout d�abord de favoriser la consolidation de la vocation de l��cole comme vecteur de l�affirmation de la personnalit� alg�rienne et de la consolidation de l�unit� de la nation.� Plus loin, �l��cole alg�rienne� tire ses fondements des principes fondateurs de la nation alg�rienne, principes inscrits dans la d�claration de Novembre 1954 ainsi que dans la Constitution et les diff�rentes chartes dont la nation s�est dot�e�. �L��cole doit � cet effet, contribuer � perp�tuer l�image de l�Alg�rie terre d�islam, partie int�grante du Grand Maghreb, pays musulman, arabe, amazigh, m�diterran�en et africain�� (p. 7). L�amazighit� n�est qu�une troisi�me �couche� identitaire en d�pit du fait que, historiquement, c�est sur le socle amazigh que s�est construite la personnalit� alg�rienne. Dans l�esprit du l�gislateur, les Alg�riens �taient d�abord musulmans, puis sont devenus arabes et enfin amazighs ! C�est l�ordre achronique de l�esprit mythique. L�expression �l�attachement � son h�ritage civilisationnel plusieurs fois mill�naire�, en ne mentionnant pas la nature de cet h�ritage, insinue une ambigu�t� : on penserait � l�amazighit�, mais il s�agit moins de cela que d�arabit� et d�islamit� puisque aussi bien il est mentionn� (p. 8) que �les caract�ristiques de la nation alg�rienne ont �t� ainsi fa�onn�es par l�islam en tant que religion qui a conf�r� au peuple alg�rien la dimension fondamentale de son identit�. Islam non seulement en tant que religion, mais aussi �en tant que mod�le d�organisation sociale�. Mais si l�islam sature tous les espaces et occupe l�galement une position hyperotaxique dans l��cole alg�rienne (v. El-Mestari Djilali, 2010) quel r�le est-il laiss� � tamazight et � l�arabe alg�rien ?
(a) Islam et langue arabe scolaire
Le texte se donne l� un contexte pour insister sur le lien entre la langue arabe scolaire et l�islam : �L�attachement � l�islam et aux valeurs de la civilisation arabo-musulmane avec sa composante fondamentale qui est la langue arabe.� (p. 9) Voil� donc. L�islam est une �dimension fondamentale � et la langue arabe est �une composante fondamentale�. D�aucuns reconna�tront ici l�id�ologie diffus�e massivement dans l�Est alg�rien par l�Association des oul�mas (AOMA), puis partout dans le pays, o� l�identit� alg�rienne est r�duite � l�islam et l�arabit� (chaabou el-djaz�iri muslimoun wa ila el-�urubati yantassib, disait un c�l�bre po�me de Ben Badis, chef de cette association mort en 1936 = �le peuple alg�rien est musulman et � l�arabit� il appartient�), sous pr�texte de lutte contre le charlatanisme au profit de l�islam vrai (salafisme). En d�pit de son rejet de la lutte pour l�ind�pendance (pourtant principe fondateur de toute l�gitimit� du pouvoir depuis l�ind�pendance), qu�elle avait th�oris� par les deux concepts de �nationalit� ethnique� (arabe), et de �nationalit� politique� (fran�aise), jusqu�en 1956 o�, apr�s le Congr�s de la Soummam, elle est forc�e � se mettre dans les rangs, cette id�ologie des oul�mas n�a pas manqu� d�impr�gner le mouvement nationaliste y compris communiste (v. M�moires de Chebih El-Mekki et de Ammar Ouzegane) sur la conception du syst�me �ducatif et m�me sur la pens�e universitaire postind�pendances. (Fanny Colonna, 2010, p. 31). On comprend ainsi pourquoi l�enseignement de l�arabe scolaire devient un enseignement apolog�tique bis du conservatisme religieux. On a l�impression d��tre au VIIIe et IXe si�cles quand la constitution de la grammaire arabe classique ne servait qu�� encadrer l�interpr�tation et la compr�hension du texte coranique, � la mani�re de la grammaire sanskrite. Aujourd�hui encore, on continue � consid�rer le corpus qui a servi � la formation de la grammaire arabe aux VIIIe et IXe si�cles comme la seule r�f�rence, � croire que cette langue est une momie. Sa dictionnairique n�a pas �volu� non plus (V. A. Dourari, 2010 ; Mohammed Benrabah, 2009 ; Latifa Al- Sulaiti et Eric Atwell, 2003).
(b) La langue arabe scolaire
Vient ensuite l�arabit� (p. 9). �L�arabit� en tant que langue, civilisation et culture s�exprimant � travers la langue arabe (quelle vari�t� ?) premier instrument pour l�acquisition du savoir dans toutes les �tapes de l�enseignement et de la formation.� Tout est dit. La langue arabe scolaire est pr�conis�e comme la future langue unique du domaine formel. La concession consistant � ins�rer la langue tamazight dans les interstices l�gislatifs est tellement visible : quand il est affirm� que �la langue arabe, au m�me titre que l�islam, constitue avec la langue amazighe le ferment de l�identit� culturelle du peuple alg�rien et un �l�ment essentiel de sa conscience nationale� (p. 9), on marque, dans la foul�e, une pr�sence de tamazight qui n�est, en bout de compte, que superf�tatoire �tant donn� la lourde pr�sence, maintes fois r�affirm�e dans le texte, de l�islam et de la langue arabe scolaire. Elle n�est en tout cas qualifi�e ni de �composante�, ni �dimension fondamentale �. On a bien vu citer l�islam et la langue arabe tous seuls (dans un titre), mais tamazight a d�, pour �tre cit�e, �tre bien encadr�e par l�islam et l�arabe scolaire. On ferme vite la petite fen�tre de tamazight pour recadrer sur l�arabe scolaire. �L�enseignement de la langue arabe doit �tre d�velopp� pour �tre une langue de communication dans tous les domaines de la vie et un instrument privil�gi� de la production intellectuelle. � (p. 10) [�] �La promotion de l�enseignement de la langue arabe en tant que langue nationale et officielle et facteur de recouvrement de la personnalit� alg�rienne.� (p. 10) La langue arabe doit par cons�quent saturer tous les espaces de la communication quotidienne et de tous les domaines et m�me celui de la personnalit� alg�rienne, cens� �tre celui des caract�risations anthropologique et historique ! On se demande bien pourquoi il faut une loi de g�n�ralisation de l�arabisation, avec une composante p�nale si l�Alg�rien est d�j� arabe � la fa�on de l�arabe scolaire ! L�Alg�rien doit donc recouvrer sa personnalit�, constitu�e essentiellement d�arabe scolaire et d�islam, qu�il aurait alors perdu ?! Si on ne nous explique pas quand cela s�est pass� (c�est la p�riode coloniale fran�aise qui est vis�e), on ne nous explique pas non plus pourquoi tamazight avec l�arabe alg�rien �v�ritable socle anthropologique et historique de la personnalit� alg�rienne � visibles pour tous, n�ont pas de r�le � jouer dans ce n�cessaire recouvrement de la personnalit� alg�rienne perdue !
(c) Tamazight
�L�amazighit� en tant que langue, culture et patrimoine� (p. 10) est le titre suivant cens� nous �clairer davantage. Ce titre consacr� � tamazight contraste fort avec celui concernant la langue arabe : �L�arabit� en tant que langue, civilisation et culture.� Le terme civilisation ne concerne que l�arabe, rel�guant tamazight � une simple affaire de patrimoine. Il n�est pas concern� par le �recouvrement� de la personnalit� alg�rienne dont il s�agissait, n�cessitant un effort de reconstruction intellectuel et mat�riel de la part de la nation, mais seulement un effort mn�monique. En d�niant � tamazight le qualificatif de �civilisation �, accord� � la �langue arabe�, on r�v�le une sous-estimation de cette langue, culture et civilisation qu�est tamazight ou la berb�rit�. C�est l�, en fait, une haine de soi (V. A. Dourari, 2003- b) constitutive des perceptions des classes dirigeantes issues du parti unique (FLN). Cette berb�rit� qui, conc�deraient les th�ses de cette classe politique, remonterait en fait � une souche y�m�nite, donc arabe ! (V. Dourari A., 1993 ; 2003 (b) ; M. Chafiq, 1989 ; Malika Hachid, 2001)� On nous dit plus loin qu�elle �est une composante int�grante de la personnalit� nationale historique� et que �� ce titre, elle doit b�n�ficier de toute l�attention et faire objet de promotion et d�enrichissement dans le cadre de la culture nationale�. Donc composante �int�grante� et non fondamentale ! Bonnes intentions, syncr�tisme culturel ou ruse discursive ? Comment enrichir un patrimoine ? On d�couvre au d�tour d�une expression qui a d� �chapper � la vigilance des r�dacteurs que les Alg�riens ont des �langues maternelles� diff�rentes et qu�ils devraient tous avoir int�r�t � renouer des liens avec cette langue tamazight. Cette op�ration se fera �notamment par l�enseignement de l�histoire ancienne de l�Alg�rie (et du Maghreb) de sa g�ographie et de sa toponymie � (p.10-11). Mais quelles sont-elles ces langues maternelles ? L�arabe scolaire en fait-il partie ? Ou s�agit-il aussi de tamazight et de l�arabe alg�rien ? �L�Alg�rien, nous dit cette loi, devra pouvoir apprendre cette langue nationale. L�Etat devra mettre en �uvre tous les moyens humains, mat�riels et organisationnels afin d��tre en mesure de r�pondre progressivement � la demande partout o� elle s�exprime sur le territoire national.� (p. 11) Beaucoup de conditionnels et de modalisations. Ce qui est s�r, c�est que l�enseignement de tamazight r�gresse � vue d��il en termes du nombre d��coles qui l�enseignent et au nombre d��l�ves qui suivent cet enseignement sur le territoire alg�rien. On le voit bien, les langues maternelles des Alg�riens ne sont pas nomm�es. En plus, le fait de citer la langue arabe sans sp�cifier de quelle vari�t� il s�agit (arabe alg�rien ou arabe scolaire) insinue que les deux sont confondues. La langue fran�aise, qui fait �videmment partie du paysage linguistique alg�rien, notamment du domaine formel, est pass�e sous silence (V. Merdaci Abdellali, 2011 : p. 08-09). Ce n�est que bien plus tard (en p14) qu�on en parle dans un chapitre consacr� aux langues �trang�res.
(d) Les langues �trang�res
La question est abord�e sous le titre �de d�velopper l�enseignement des langues �trang�res afin que l��l�ve alg�rien ma�trise r�ellement, au terme de l�enseignement fondamental, deux langues �trang�res, tout en veillant � leur compl�mentarit� avec la langue arabe�� Suivra un long argumentaire sur �l�ouverture� n�cessaire de l��cole et son �int�gration au mouvement universel de progr�s�, puis sur la �tendance mondiale en mati�re d�enseignement dans un monde structur� autour de la communication et du�� Apr�s avoir �tabli une v�ritable citadelle discursive autour de �la personnalit� alg�rienne �, faite d�arabe scolaire et d�islam �fondamentalement � et des traces mn�moniques de tamazight, le l�gislateur a cru enfin pouvoir ouvrir les horizons pour participer au mouvement du monde en mati�re �d��ducation plurilingue�. Ce discours propitiatoire est cens� l�gitimer l�enseignement des langues �trang�res. Ainsi est-il affirm� qu�une �politique rationnelle et avis�e des langues �trang�res qui tienne compte des seuls int�r�ts de l�apprenant alg�rien et de la place de l�Alg�rie dans le concert des nations, doit �tre mise en �uvre pour pouvoir acc�der � la science, � la technologie et � la culture universelle� (p.15). Puis une assertion lourde de sens : �le monolinguisme ne peut contribuer au d�veloppement du pays�, car, affirme-t-il, �il ne permet ni l�ouverture sur le monde ni l�acc�s aux savoirs et aux connaissances scientifiques �labor�es ailleurs��. On voit tr�s bien le syncr�tisme auquel le l�gislateur a �t� contraint. Concilier deux tendances contraires : le repli sur un soi mythique avec l�obligation de la g�n�ralisation du monolinguisme � base d�arabe scolaire et l�ouverture sur l�autre et sur les sciences avec le plurilinguisme. Sous le chapitre dispositions communes (p41) il est affirm� dans l�article 33 que �l�enseignement est dispens� en langue arabe � tous les niveaux d��ducation, aussi bien dans les �tablissements publics que dans les �tablissements priv�s��. Dans l�article 34, il est affirm� que �l�enseignement de la langue tamazight est introduit dans le syst�me �ducatif pour r�pondre � la demande exprim�e sur le territoire national. Les modalit�s de cet article seront fix�es par voie r�glementaire� (p43). Quant � l�article 35, il stipule que �l�enseignement des langues �trang�res est assur� dans des conditions fix�es par voie r�glementaire �. La loi n�a pas jug� utile d�expliciter, comme c�est le cas pour la langue scolaire, les modalit�s d�enseignement de tamazight et des langues �trang�res. Un autre moyen par lequel est creus� le d�s�quilibre entre les langues dans le syst�me �ducatif alg�rien au profit de la langue arabe scolaire en d�pit des d�clarations d�intention sur le plurilinguisme et sur la demande d�enseignement de tamazight sur le territoire national.
(e) Les institutions de prise en charge des langues
La politique linguistique se lit aussi de mani�re plus concr�te � travers le dispositif institutionnel mis � disposition des langues, notamment celles de l�arabe scolaire et de tamazight. La langue fran�aise et la langue arabe scolaire sont prises en charge notamment � travers un grand nombre d�institutions universitaires (d�partements universitaires sp�cialis�s) � travers le territoire national. L�essentiel de la presse �crite se fait en langue arabe scolaire et en fran�ais, ce qui donne � leur pr�sence un caract�re imposant dans la sph�re des m�dias (�m�diasph�re� comme logosph�re visible et audible) et dans la soci�t�. La langue arabe scolaire jouit en plus d�une acad�mie (AALA) et d�un conseil sup�rieur (CSLA) sous tutelle de la pr�sidence de la R�publique. Tamazight est par cons�quent le parent pauvre. Le Haut- Commissariat � l�amazighit�, institution symbolique et politique sous tutelle de la pr�sidence de la R�publique, n�a plus de haut-commissaire depuis plusieurs ann�es. Le CNPLET est mis sous tutelle du minist�re de l�Education nationale, institutionnellement non concern� par la recherche scientifique, et ne peut effectivement pas recruter des chercheurs.
(1) Les langues nationales :
Les langues nationales, arabe scolaire et tamazight, ne sont, cependant, pas servies de mani�re �quitable par l�Etat : La langue arabe, mieux dot�e que sa s�ur jumelle, est enseign�e partout et toutes les mati�res sont enseign�es en elle. Outre les acad�mies et institutions culturelles et religieuses internationales et des autres Etats arabes, elle dispose en Alg�rie d�une acad�mie, d�un conseil sup�rieur, de plusieurs d�partements universitaires et de centres de recherche pluridisciplinaires relevant soit de la pr�sidence de la R�publique soit de l�enseignement sup�rieur� Elle dispose aussi du puissant et omnipr�sent r�seau de mosqu�es et d�un puissant lobby comme l�association de d�fense de la langue arabe. Tamazight, sa s�ur nationale, ne poss�de ni acad�mie, ni conseil sup�rieur (dont les d�crets de cr�ation ont �t� d�programm�s du conseil des ministres en 2008), ni des centres de recherche relevant du MESRS. Elle n�est servie que par un haut-commissariat (HCA) sans haut-commissaire, un centre de recherche relevant de l��ducation nationale (CNPLET) o� la recherche est statutairement impossible (EPA), et de trois instituts universitaires de tamazight � Tizi-Ouzou, Bouira et B�ja�a ! Pourtant, c�est tamazight qui a le plus besoin du soutien de l�Etat par des institutions scientifiques comp�tentes, statutairement et financi�rement outill�es � cet effet ! L��l�vation de tamazight, sous pression au rang de langue nationale en 2002, n�a eu aucun effet sur les modes de sa prise en charge institutionnelle. La r�gression de l�enseignement de tamazight (V. Dourari A., 2011-b ; et entre autres le dossier de la D�p�che de Kabylie, quotidien national du 26/09/2011) est un autre probl�me induit de la politique d�enseignement non m�thodique de cette langue ! En Alg�rie, cette langue non normalis�e est pr�cipitamment introduite dans le syst�me �ducatif. Les atermoiements quant � la cr�ation de centres d�am�nagement de cette langue d�notent de la facticit� de cette op�ration. Pour comparaison, le Maroc a install� l�Ircam (Institut royal de la culture amazighe en 2003) comprenant sept centres universitaires sp�cialis�s dans la prise en charge de cette t�che ! Ces centres, regroupent des chercheurs de haut niveau et sont dirig�s par des professeurs universitaires de haut rang. Aujourd�hui, tamazight est en passe de devenir la deuxi�me langue officielle du royaume. La Libye et la Tunisie sont en passe de reconna�tre leur amazighit�.
(2) Les langues �trang�res
Les langues �trang�res sont d�une n�cessit� imp�rieuse pour le d�veloppement �conomique et scientifique du pays. C�est le moyen le plus s�r et le plus rapide pour �tre en phase avec l��volution de la pens�e scientifique et philosophique dans le monde, car le monde dit arabe ne produit plus ni sa pens�e, ni sa science, ni encore moins son pain. Il a quitt� le monde du savoir depuis le XVIe si�cle, a tent� une reprise au XIXe. Si�cle dans cette fameuse Nahdha, puis est vite retomb� dans la l�thargie (M. Arkoun, 2007). Le renforcement de l�apprentissage/enseignement des langues �trang�res les plus proches de l�espace g�ostrat�gique alg�rien et les plus d�velopp�es dans le monde (le fran�ais, l�anglais, l�espagnol, l�italien, l�allemand�) permet d��tre � jour en mati�re de documentation scientifique sans passer par le filtre d�formant et retardant de la traduction, elle-m�me quasi inexistante dans le monde dit arabe. Le renforcement de la ma�trise de la langue arabe scolaire (institutionnelle) permet de faciliter la communication entre les scientifiques arabisants et francisants. Il permet aussi la plus grande socialisation des savoirs scientifiques et de l�esprit rationnel dans la soci�t�. La mise en rapport de cette langue avec des contenus p�dagogiques rationnels de son histoire et de celle du monde d�velopp� contemporain ainsi que la modernisation des m�thodes de son enseignement, loin des rigidit�s id�ologiques, lui permet d��tre plus attractive pour les apprenants (V. Dourai A., 2007). Ainsi donc, en int�grant les �l�ments de la politique linguistique ci-dessus, une corr�lation sera �tablie entre la politique linguistique et la politique �ducative et culturelle de l�Etat.
III) Perspectives : Pour une politique linguistique rationnelle, plurilingue et citoyenne
a) Les langues alg�riennes : �l�ments pour un d�bat
En mars 1990, lors d�un colloque de l�universit� d�Oran sur les dialectes en Alg�rie, j�avais soutenu qu�il s�agissait d�enseigner, apr�s l�avoir normalis�e, chaque vari�t� de tamazight � part. Une acad�mie s�occuperait de l�am�nagement de cette langue polynomique. Elle suivra un processus qui consisterait � instituer une vari�t� normalis�e commune pour le domaine formel ; en ne s��cartant jamais des demandes sociales et prendra le temps n�cessaire � cela. Mais ce n�est malheureusement pas la seule question de l�unification qui est pos�e. Les contenus des enseignements, les manuels, les dictionnaires� le sont aussi et un gros effort doit �tre consenti dans ce sens pour r�ussir � recouvrer son �tre, son identit� r�elle, non pas pour s�y recroqueviller narcissiquement, mais pour mieux s�en lib�rer et aller de l�avant avec un certain sentiment d�apaisement. En raison du retard �pist�mique accumul� autant par l�arabe scolaire que par tamazight et le maghribi, la modernit� n�cessaire et urgente � la p�rennit� de la nation passe par la langue fran�aise ; car c�est la langue de modernit� qui est la plus ancr�e dans le tissu social alg�rien et maghr�bin. Les Mexicains, les Cubains, les Br�siliens�, ce qu�on appelle l�Am�rique latine, parlent l�espagnol ou le portugais, vari�t�s latines de leurs ex-occupants. Kateb Yacine disait : �Je voudrais dire aux Fran�ais, en fran�ais, que je ne suis pas fran�ais. Cette langue qui est loin d��tre une langue de colonisation et est plus qu�un tribut de guerre, a servi d�instrument de guerre contre le colonisateur fran�ais � la colonisation n��tant pas r�ductible � la seule question linguistique, des Fran�ais �de souche� se sont sacrifi�s pour la lib�ration de l�Alg�rie. La politique linguistique d�arabisation, dont les contenus et les r�f�rences sont inscrits explicitement dans le conservatisme et l�archa�sme a �chou�. Elle a servi surtout � emp�cher les Alg�riens d�acc�der � la litt�rature scientifique et rationnelle produite dans la langue fran�aise et sa litt�rature autant que dans la langue arabe classique elle-m�me o� l�avantage a �t� donn� aux sources documentaires propices au conservatisme et au fanatisme religieux. Le fran�ais, du fait de son enracinement dans la soci�t�, a de fait le statut de langue seconde en Alg�rie pour le domaine formel. Le choix d�une langue d�acc�s � la modernit� ne rel�ve pas du caprice. Il n�y a pas d�h�sitation possible entre l�anglais et le fran�ais d�un point de vue objectif, car on ne choisit pas une langue comme on choisirait des l�gumes sur les �tals d�un vendeur. L�anglais, l�espagnol ou le fran�ais sont des langues presque au m�me niveau de d�veloppement. L�arabe scolaire aujourd�hui est comme un coureur qui n�arrive pas � se qualifier pour la comp�tition. L�Alg�rie n�est pas une soci�t� homog�ne linguistiquement, contrairement � ce que pr�supposent les textes portant sur la langue nationale et officielle (l�ordonnance de 1976 portant syst�me �ducatif alg�rien, loi 91-05 du 16/01/1991 portant g�n�ralisation de la langue arabe, l�ordonnance de 1996 du 21/12/1996 relative � la g�n�ralisation de l�usage de la langue arabe scolaire et la loi d�orientation scolaire de 2008), m�me si une langue, le maghribi ou l�alg�rien, est parl�e par la majorit�. La soci�t� alg�rienne, pas plus que les autres soci�t�s du monde, n�a pas besoin d��tre homog�ne aux plans linguistique et culturel m�me si l�on note aussi l�universalisation des cultures (V. Dourari A., 2003-a). Cependant, toutes les soci�t�s d�veloppent des langues v�hiculaires. L�Alg�rie poss�de l�arabe alg�rien tr�s proche � se confondre avec le marocain et le tunisien. Les autres vari�t�s existeront toujours et pour longtemps en coexistence pacifique si elles ne sont soumises � aucune agression (v. A. Dourari (s/d), 2002). Distinguer, en pens�e, la pluralit� linguistique de l�unit� politique (cf. Dourari A., 1996/1997), la religion de la langue� comme on distingue entre pluralisme politique et unit� nationale, et cette derni�re des modes d�organisation politique et �tatique. L�Iran est musulman sans avoir jamais abandonn� le persan� C�est un probl�me civilisationnel. Les Iraniens avaient, avant l�islam, une civilisation brillante : celle des Sassanides qui a produit une pens�e scientifique et culturelle et un Etat structur�. Le mouvement dit de la �chou�oubiyya� (ethnisme) est n� d�abord en Iran. Il pr�nait l�autonomie des identit�s ethniques par rapport � la religion. Les Bulgares, les Turcs, les Tch�tch�nes� n�ont pas eu non plus � abandonner leurs langues pour �tre musulmans. Les Arabes, m�me � les prendre pour un tout homog�ne, ne repr�sentent aujourd�hui qu�une infime proportion des musulmans. La population maghr�bine, amazighe dans sa quasi-totalit�, a continu�, quant � elle, � pratiquer sa langue tout en adoptant inconsciemment l�arabe maghr�bin dans la foul�e des �v�nements sociologiques et transactionnels courants : il leur fallait une langue commune neutre, une lingua franca !
b) Lin�aments pour une politique linguistique plurilingue et citoyenne
L�apaisement identitaire relatif � cette dimension historique, anthropologique, culturelle, linguistique et sociale de l�alg�rianit� (socle amazighe multimill�naire) ne peut provenir que d�une prise en charge s�rieuse et scientifique de tamazight, et des autres langues en usage en Alg�rie. La politique linguistique, autant que celles culturelle et �ducative actuelles, impr�gn�e de l�id�ologie arabo-islamique du PPA-MTLD (qui avait le pr�texte d�un contexte historique particulier) et de l�Association des oul�mas, continue d�affaiblir la loyaut� � l��gard de la communaut� nationale et politique. La n�cessit� d�une politique linguistique en coh�rence avec une politique �ducative est pressante. Elle permet d�avoir une vision globale coh�rente de la situation linguistique du pays, des objectifs vis�s par �tape ainsi que l�int�gration de la demande linguistique et culturelle dans un syst�me �ducatif qui devra �tre lui-m�me sous-tendu par la volont� de construire un esprit rationnel et scientifique (savoir et savoir-faire) coupl� � une �thique citoyenne moderne (savoir �tre). Cette politique linguistique fond�e sur le pluralisme, en harmonie avec le pluralisme politique, articulera les langues du domaine formel (le fran�ais et l�arabe scolaire) avec celles relevant du domaine personnel (les vari�t�s de tamazight et celles de l�arabe alg�rien-langues parentes) compte tenu de leurs fonctions sociales diff�renci�es et �volutives. Ces langues doivent pouvoir �tre �tudi�es et d�velopp�es autant que possible. Elles doivent pouvoir �tre introduites progressivement dans certaines sph�res du domaine formel. Les institutions universitaires et scientifiques doivent inscrire et publier des recherches (th�ses et m�moires) sur et dans ces langues notamment dans les instituts de langues arabe scolaire, tamazight et m�me des langues �trang�res (th�ses de science du langage, de sociolinguistique, et de linguistique�). Le faux rapport d�exclusion postul� et entretenu entre pluralisme linguistique et unit� nationale fait �cran � l��mergence d�un regard apais� et objectif de la r�alit� et des projections possibles. La soci�t� �tant plurilingue, il est normal qu�une autre politique linguistique soit mise en �uvre autour d�un ensemble de priorit�s (V. A. Dourari, 2010 -b). Une planification linguistique est n�cessaire pour tenir compte des demandes identitaires, de celles du d�veloppement et de la mondialisation. En Alg�rie, cette politique devra distinguer les domaines d�usage des langues selon les crit�res socio-fonctionnels entre :
(1) Le domaine formel, o� le fran�ais et l�arabe scolaire dominent et ne pourront �tre d�tr�n�s dans un proche avenir m�me si l�Etat doit am�nager une plus grande place pour l�espagnol, pr�sent � l�ouest du pays, et qui prend une envergure internationale. Penser � une meilleure prise en charge de l�enseignement de l�anglais et des autres langues m�diterran�ennes. La modernisation de l�enseignement de l�arabe scolaire (V. A. Dourari, 2007) doit aussi figurer parmi les priorit�s de l�Etat afin de le remettre en contact avec son h�ritage rationnel ancien et nouveau dont les conservateurs l�ont mutil�.
(2) Le domaine personnel et intime, o� il s�agit de r�pondre rationnellement � la demande sociale d��mancipation des langues alg�riennes, notamment des vari�t�s de tamazight, et de l�arabe alg�rien (variante du maghr�bin) qui repr�sente l�originalit� alg�rienne et maghr�bine. La reconnaissance par l�Etat, autant que par les chercheurs, de l�amazighit� du Maghreb, de l�alg�rianit� et de la maghr�binit� culturelle et linguistique du pays, permet de recomposer le puzzle identitaire mill�naire, d�un c�t�, et le paysage g�opolitique et g�oculturel des Alg�riens et des Maghr�bins, d�un autre c�t�. L�officialisation de la reconnaissance des langues autochtones apporte des solutions au malaise identitaire et linguistique. La pluralit� des vari�t�s de tamazight ne pose pas un probl�me insoluble � son enseignement. Il est vrai que la politique linguistique d�un Etat d�coule en droite ligne de la politique g�n�rale de celui-ci. La mise en �uvre d�une politique linguistique et culturelle d�int�gration du pluralisme alg�rien de fait (Cf. A. Dourari, 1997) ouvert sur la modernit� et la citoyennet� est une urgence. Le d�ni identitaire observ� par les diff�rents gouvernements alg�riens depuis l�ind�pendance, par l�imposition arbitraire de la politique d�arabisation dont l�un des objectifs av�r�s est de gommer tamazight et d�obstruer toute fen�tre sur la modernit�, a incrust� dans les esprits une attitude de r�actance visc�rale � tout ce qui est officiel. Des kabylophones, pour pr�venir la disparition de la langue kabyle, selon eux, vont jusqu�� mettre en place un parti kabyle (Mouvement pour l�autonomie de la Kabylie) et r�cemment m�me un gouvernement provisoire kabyle. Dans ce contexte, une s�paration symbolique graphique de tamazight (la graphie latine est largement diffus�e en Kabylie parmi les �lites et suscite un puissant soutien), qui la singulariserait de la langue arabe scolaire et de l�arabe alg�rien (largement diffus�es en Alg�rie), est un pain b�ni pour les d�fenseurs de l�autonomie de la Kabylie. Le r�tr�cissement de la sph�re tamazightophone sous l�effet de la progression rapide de la sph�re de l�arabe alg�rien devenu, depuis le XIIIe si�cle selon G. Camps, la langue commune v�hiculaire des Alg�riens et m�me des Maghr�bins, ajout�e � la peur d�une glottophagie imminente pousse les �lites kabylophones � tenter de masquer tout trait de ressemblance de tamazight avec l�arabe (la graphie entre autres) � commencer par l�expurgation de tout le lexique emprunt� � la langue arabe et � augmenter les signes de diff�renciation linguistique. Ce processus glottophage est loin d��tre une vue de l�esprit puisqu�on le constate au Maroc aussi d�apr�s Mostefa et Peter Behnsthedt, (Benabou, 2003) qui d�clarent : �Il est vrai que la communication entre berb�rophones du S�s et ceux de Jerada passe avec quelques difficult�s. La population arabophone aussi est venue d�un peu partout. Tout ce m�tissage favorise l�usage de l�arabe. De ce fait, certains S�si se sont compl�tement arabis�s.� (p. 110)
IV) Pour ne pas conclure
Tamazight est une langue polynomique. Quelle vari�t� doit �tre standardis�e et comment pour devenir la langue commune des tamazightophones (est-ce possible et est-ce n�cessaire ?) sans soulever de r�actions de rejet de la part des locuteurs des autres vari�t�s ? Ou alors faut-il consacrer chaque vari�t� quitte � risquer de p�renniser leur diff�renciation ? En fin de compte, le probl�me a �t� compliqu� au plus haut degr�, et le travail scientifique futur sur l�am�nagement de tamazight consistera d�abord � disjoindre la demande linguistique et culturelle objective des repr�sentations id�ologiques sous-jacentes qui obscurcissent la probl�matique et nourrissent le conflit. Au niveau macrosociologique et, probablement, � celui de son corollaire, la philosophie politique, il s�agit de s�interroger sur les modalit�s d�int�gration de tamazight dans un Etat unitaire. Il s�agit aussi de se demander comment int�grer tamazight dans le domaine formel sachant que celui-ci est d�j� occup� par l�arabe scolaire et le fran�ais dans un contexte de globalisation �conomique et linguistique, d�un c�t�, et de s�interroger sur les nouvelles fonctionnalit�s de cette langue, de l�autre. Ne faut-il pas reconna�tre explicitement le r�le pr�pond�rant r�el du fran�ais dans les domaines �labor�s ? Quel type de gouvernance mettre en place afin d��viter les frustrations et les identit�s de repli sur soi. La d�mocratie linguistique ira main dans la main avec la d�mocratie politique et sociale. La d�mocratie politique et culturelle apaisera les tensions id�ologiques li�es � l�amazighit�, � l�arabit� et � la religion. Il s�agit d�une question de gouvernance moderne.
A. D.
*Professeur des sciences du langage, Universit� d�Alger 2, directeur du CNPLET/MEN/ Alg�rie


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.