Rekhroukh reçoit une délégation du Groupe d'amitié parlementaire Mauritanie-Algérie    Commission mixte algéro-éthiopienne : renforcer le partenariat stratégique et enrichir le cadre juridique bilatéral    L'ambassadeur d'Algérie en Egypte s'enquiert de l'état de santé du joueur Kendouci    Président de la République : l'Algérie aspire à devenir un leader économique à l'échelle continentale    Rencontre du président de la République avec les opérateurs économiques : l'Algérie connaît un développement global et intégré    Maroc: la corruption est partout dans le royaume    Judo / Championnat d'Algérie juniors : CS Ouled El Bahia garçons et MC Alger filles sacrés par équipes    Saisie de 66 kg de cocaïne à Adrar    APN: le directeur de l'ONPO passe en revue les derniers préparatifs du hadj 1446h/2025    Hadj 2025 : le ministère de la Santé organise une journée de sensibilisation au profit des membres de la mission médicale    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 50.944 martyrs    Projection en avant-première du film d'animation "Touyour Essalam", à Alger    Constantine : ouverture de la première édition des journées "Cirta court métrage" avec la participation de 12 œuvres cinématographiques    Une caravane médicale au profit des habitants de la commune de Sidi Hosni    «Pour l'Algérie, c'est le moment idéal pour négocier un accord avec l'empire américain, qui est désormais en position de faiblesse»    Recrutement de surveillants de plages saisonniers    Apanage des seules élites algériennes francophiles    «L'Algérie doit aller vers une approche intégrée»    «La FAF a un rôle de leader et de catalyseur»    Avec 9 joueurs, l'ESS prive l'ASO d'une égalisation    L'âme du chant bedoui oranais    L'Algérie exprime sa vive protestation suite à la décision de la justice française de placer en détention provisoire son agent consulaire en exercice    "Oueld E'ttir" un projet moderne pour une meilleure mise en valeur du patrimoine chaabi    Football: l'équipe du FLN, porte-voix de la Révolution algérienne    L'élimination du MCA entraîne celle du président du CA    Un climat de terreur    Vers le lancement de la version finale de la Charte des économies d'eau    Les nouvelles lois relatives aux partis politiques et aux associations, en Algérie permettront-elles leur dynamisation pour une participation et mobilisation citoyenne ?    Inhumation du Lieutenant-colonel Djoulem Lakhdar à Tissemsilt    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    La Fifa organise un séminaire à Alger    150e Assemblée de l'UIP à Tachkent: la députée Farida Ilimi élue membre de la Commission de la santé    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Mme Mansouri rencontre la vice-ministre des Relations internationales    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    La Coquette se refait une beauté    La wilaya veut récupérer les locaux non utilisés    Un rempart nommé ANP    Le Parlement persiste et signe    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    Des partis politiques continuent de dénoncer la position du gouvernement de transition au Mali contre l'Algérie    Création «prochaine» de délégations de wilayas de la société civile    Renforcer la communication entre l'ONSC et la société civile pour promouvoir l'action participative    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«Cela fait cinq décennies qu'on se masque les yeux en Algérie»
Pierre Daum. Auteur du livre Le dernier tabou, Les Harkis restés en Algérie après l'indépendance, piraté et déformé par El Hayat
Publié dans El Watan le 08 - 08 - 2015

Le livre Le dernier tabou, les harkis restés en Algérie après l'indépendance (Editions Actes Sud, 2015, France*), du journaliste et écrivain français Pierre Daum, a été traduit et reproduit sans autorisation par le journal quotidien arabophone El Hayat, en 39 parutions dans lesquelles le texte original a été modifié, transformant et idéologisant le propos du chercheur. L'éditeur envisage de saisir la justice. Résolu à faire valoir ses droits, Pierre Daum nous explique son ressentiment. Pour lui, ce piratage révèle le malaise en Algérie sur la question des harkis.
- Surprise désagréable, vous venez de découvrir de larges extraits de votre livre, traduits en arabe, en feuilleton, dans le journal El Hayat. Qui a découvert le pot aux roses ?
C'est un des témoins cité dans le livre. Un fils de harki, un ancien notable algérien pro-français pendant la guerre d'indépendance. Son père était maire d'un village, près de Bou Saâda et, comme beaucoup de notables de cette époque, il s'affichait à côté du capitaine de la caserne française. En 1962, ce notable est assassiné par l'ALN.
Mon témoin, rencontré 50 ans plus tard, s'est retrouvé orphelin à l'âge de 12 ans… C'est lui qui m'a envoyé un courriel pour me signaler cette parution dans le journal El Hayat depuis déjà un mois. Il l'a su parce qu'un des extraits publiés parlait de lui et de son père. Le plus grave, c'est que la traduction était particulièrement mauvaise et mal orientée.
- Vous voulez dire fausse et tendancieuse ?
Malintentionnée, je dirais. Mon livre est un livre d'historien, de journaliste. J'ai fait une enquête pendant trois ans en Algérie. Je respecte une neutralité distante vis-à-vis de mon sujet. Dans mon livre, ni je dis que les harkis sont des héros, ni je dis que ce sont des infâmes salauds.
- Vous avez eu des fac-similés des articles ?
Il suffit d'aller sur le site du journal, toutes les éditions sont en PDF téléchargeables.
- Quel a été votre premier sentiment en apprenant ces parutions ?
D'abord, j'ai été scandalisé par cette pratique qui est du vol de propriété intellectuelle. C'est du piratage. Les livres, c'est une économie modeste, cela ne se fait pas. Le journal aurait dû faire une demande auprès d'Actes Sud et il y aurait eu un contrat avec rémunération, comme il est normal pour toute reproduction de bonnes feuilles. Le journal a publié trente-neuf extraits dans trente-neuf numéros. C'était parti pour ne pas s'arrêter.
- Que va-t-il se passer à présent ?
Le vendredi 31 août, Actes Sud a envoyé une lettre recommandée avec accusé de réception à Alger. En même temps, un courriel avec copie de cette missive a été adressé au directeur de la publication, Habet Hannachi. Il n'a pas répondu, mais dès le lendemain la parution des extraits de mon livre a cessé. On vérifie tous les jours. On évoque dans la lettre la question des dommages et intérêts. Il va falloir que le journal propose un dédommagement pour le vol qu'il a commis.
- Pour le deuxième aspect, il y a aussi le fait que certains passages de votre texte ont été transformés. N'est-ce pas pour vous le plus grave qu'on ait changé le sens de votre livre ?
Oui, puisqu'il y a là atteinte aux droits moraux de l'auteur par la transformation de mon œuvre. Nous demanderons des réparations sur les deux points. La procédure sera menée par le service juridique d'Actes Sud. Elle se fait par étape. S'il le faut, la maison d'édition saisira les tribunaux algériens compétents.
- Comment vous expliquez-vous cette parution illégale et déformée de votre ouvrage ?
Cette déformation malintentionnée de mon œuvre s'inscrit dans ce dont je parle dans mon livre, à savoir que depuis cinquante ans, la société algérienne vit un profond malaise avec la question des harkis. Un malaise qui se traduit par deux réactions : la première affirme que ce sujet des harkis est un problème franco-français. Cela ne nous concerne pas «nous les Algériens !». La deuxième est de dire que les harkis sont les pires salauds que la société algérienne a produits.
Or, justement, j'avance que les choses sont plus complexes et qu'en fait non seulement il y a une part importante du peuple algérien qui s'est retrouvée plus ou moins contre son gré du côté de l'armée française pendant la guerre de libération, et je montre que la plupart de ces hommes sont restés en Algérie. Ils ne sont pas allés dans le gouvernement comme des rumeurs algériennes aiment tant l'avancer, mais ils sont retournés dans leur village et ont retrouvé leur vie de paysans pauvres.
Ils se sont mariés, ont eu des enfants et aujourd'hui une part de la population est héritière de cette histoire-là. Je sais que ce discours est difficile à passer, car cela fait cinq décennies qu'on se masque les yeux en Algérie et El Hayat n'a pas été capable de dire «on vous traduit ce livre parce que la société a besoin enfin de regarder avec sérénité son passé». Au contraire, le discours de ce journal a été de montrer du doigt les harkis dans la société, dans le genre : «voyez, on vous donne les noms». C'est le fantasme brandi de l'ennemi intérieur pour faire trembler, émoustiller et pousser à l'achat du journal…


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.