L'UNRWA a perdu plus de 270 de ses employés dans la bande de Ghaza depuis octobre 2023    Foot/Ligue 2 amateur: Le MB Rouissat garde le cap, l'USM El Harrach suit derrière    M. Hidaoui salue le rôle des SMA dans la consolidation des valeurs nationales    Port d'Alger: Ouverture "prochaine" de quatre bureaux de change au niveau de la gare maritime    Foot/Compétitions Africaines Interclubs: La CAF prolonge la date limite d'inscription des joueurs jusqu'au 28 février    Tour national des Zibans de Cyclisme: 88 coureurs sur la ligne de départ    Des pluies orageuses sur plusieurs wilayas vendredi et samedi    Une caravane médicale multidisciplinaire du Croissant rouge algérien effectue des examens à Tissemsilt    Ghaza : Guterres appelle à l'évacuation immédiate de 2.500 enfants blessés    Ballalou met en avant les efforts de l'Etat en matière de soutien du livre et de promotion de l'édition en Algérie    Mascara : le chahid Cheriet Ali-Cherif, un modèle de résistance, de défi et de loyauté envers la patrie    Présidence de l'Algérie du Conseil de sécurité : défense des causes justes, efforts inlassables pour porter la voix de l'Afrique    Le groupe parlementaire d'amitié Algérie-Venezuela examine les moyens de renforcer la coopération avec l'Assemblée nationale vénézuélienne    Décès de l'ancien journaliste de l'APS Mohamed Bakir    Commission intergouvernementale mixte algéro-russe: signature de 9 accords et mémorandums d'entente dans plusieurs domaines    Agrément à la nomination de la nouvelle ambassadeure d'Algérie à Oslo    La coopération bilatérale au centre des entretiens de Arkab avec le vice-ministre russe de l'Energie    Pluies orageuses attendues sur des wilayas de l'Ouest à partir de jeudi soir    Les moyens de renforcer l'efficacité énergétique examinés    Signature d'un protocole de coopération en matière de formation policière    Fédération tunisienne de football : Moez Nasri élu nouveau président    Le sélectionneur algérien plus objectif dans ses analyses    Débâcle des Verts au Mondial de hand : Les pouvoirs publics interviennent    Le Général d'Armée Saïd Chanegriha reçoit le SG adjoint délégué pour les affaires politiques et la politique sécuritaire de l'Otan    «Nous sommes maîtres chez nous !»    Poutine était prêt à rencontrer Zelenski au printemps 2022    Saisie de 1.700 kg de kif traité et 441 comprimés de Prégabaline 300 mg    A Monsieur le président de la République    A Monsieur le président de la République    Des milliers de déplacés au Darfour-nord en raison d'une escalade des attaques des FSR    « L'appel à l'expulsion des Ghazaouis est une tentative désespérée et injuste »    «Le recensement vise à atteindre plusieurs objectifs politiques stratégiques»    Sansal, le Cercle algérianiste et le plan de partition de l'Algérie    Une commune en plein chantier    Arrivée à Skikda, la troisième halte    Elaborer une stratégie nationale aux contours clairs        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Les langues maternelles DZ en 4 points
Culture : les autres articles
Publié dans El Watan le 24 - 02 - 2017

Mardi dernier, le monde célébrait la Journée internationale des langues maternelles. En Algérie, entre l'arabe dialectal et le tamazight, la situation linguistique s'avère plutôt complexe. Décryptage de l'expert en sciences du langage, Abderezzak Dourari.
Entre le berbère et ses différentes formes régionales, l'arabe classique, la «derja» parlée par la plupart des Algériens… la langue maternelle en Algérie est connue sous différentes appellations. Elle varie selon la région où on habite, où on est né ou l'origine de la famille. Selon docteur Abderezzak Dourari, professeur de l'enseignement supérieur en sciences du langage et en traductologie, l'Algérien naît dans une langue maternelle, la plupart du temps l'arabe algérien ou une variété de tamazight selon les régions de ce grand pays et apprend à l'école les deux langues du domaine formel.
Cette situation fait que l'Algérie est un Etat et une société plurilingues. «La société l'était depuis toujours et l'Etat l'est devenu depuis 2002 quand il s'est enfin mis en conformité avec la société et l'histoire du pays et avait amendé la Constitution en promouvant le tamazight au rang de langue nationale à côté de la langue arabe scolaire», explique-t-il. Ajoutant que la langue française, qui a continué à être la première langue étrangère, était donc dévolue au domaine de la pensée élaborée, à la science et aux institutions, en même temps que la langue arabe scolaire. Malgré les différentes variations du tamazight et de l'arabe algérien, ils n'empêchent pas l'intercompréhension.
Professeur Dourari parle de l'existence d'une tendance à l'unification autour de l'algérois. «Une politique explicite de soutien de l'Etat permettrait de renforcer cette tendance unificatrice à travers la diffusion du patrimoine ancien et vivant algérien (chansons, poésie, récits, émissions tv et divers écrits) par les masses médias et les institutions officielles, ce qui faciliterait une meilleure normalisation de cette langue fondamentale pour la citoyenneté algérienne et l'unité nationale fondée sur l'histoire véritable du pays.»
D'où vient cette diversité ?
L'Algérien possède plusieurs langues maternelles, et ce, notamment grâce à l'histoire riche et très ancienne de l'Algérie mais pas que ! La position géostratégique de carrefour entre le nord (européen) et le sud (africain) du pays, son ouverture sur l'Orient à l'Est et l'étendue de son territoire, font aussi cette diversité. Ainsi, le tamazight, qui est une langue polynomique (dont l'unité est abstraite), diffère d'une région à une autre.
L'arabe algérien est plus ou moins le même sur tout le territoire (même en Tunisie et au Maroc) avec des marqueurs régionaux lexicaux et suprasegmentaux. Comme dans toute société plurilingue, il y a une variété de langue qui s'impose progressivement comme langue véhiculaire et de communication intensive : en Algérie (au Maghreb) l'algérien est devenu une langue véhiculaire interrégionale et transfrontalière, et ce, dès le XIIIe siècle J.-C.
Le dialecte au primaire : bonne ou mauvaise idée ?
Contrairement aux idées reçues, il s'agit d'une bonne idée. En effet, l'enseignement en langues maternelles ou premières dans les premières années d'école est une recommandation autant de l'Unesco que de la Banque mondiale. C'est aussi une recommandation des neurosciences et de la neurolinguistique modernes. La raison ? L'école, dans laquelle l'enfant passera de plus en plus de temps, ne doit pas être perçue par lui comme un espace repoussant, froid, de peurs et de non-communication, mais doit tendre à devenir un espace amical en continuité avec le chaleureux espace familial.
Ainsi, l'initiative de la ministère de l'Education reste très intéressante du fait qu'elle vise à revaloriser l'algérianité comme identité commune pour tous les Algériens quelle que soit la particularité de leur culture régionale linguistique et religieuse de naissance. Finalement, l'enseignement du dialecte au primaire reste une bonne idée, car cela permet de capitaliser le savoir linguistique et encyclopédique de l'élève acquis en langue maternelle et de son milieu de naissance et de lui éviter une rupture psychique brutale au contact de l'école qui lui parlerait dans une langue (l'arabe scolaire) qu'il ne comprend pas au début.
Comment les valoriser ?
Les langues sont valorisées par l'usage et les égards que les locuteurs natifs et les institutions ont à leur égard. Elles sont d'autant mieux perçues par les locuteurs natifs que l'Etat leur accorde de la valeur dans ses discours et ses actes. Autrement dit, leur valorisation peut se faire via de nombreux créneaux tels que la recherche universitaire, l'expression artistique, le cinéma, le théâtre, la musique, la publicité, et la littérature ou encore grâce à leur usage dans la communication officielle et quotidienne. En effet, tout cela leur donne une contenance.
Pourquoi les langues maternelles se perdent-elles ?
Il existe une vision puriste chez l'Algérien lettré qui connaît d'autres langues comme le français par exemple. Ce dernier est standardisé par des institutions spécialisées et suivi en continu avec une industrie de la langue très productive (fabrication de dictionnaires, de grammaires, de lexiques spécialisés, production littéraire et artistique abondante…) qui a pour conséquence l'entretien de la norme, tout en introduisant à dose homéopathique l'influence des autres langues coprésentes dans le même espace de communication.
Ceci donne l'impression de pureté. Le contact des langues entraîne des influences réciproques naturellement et l'arabe coranique contient énormément de termes empruntés au syriaque, au persan, au latin et, semble-t-il, même au tamazight ancien. Le français et l'anglais partagent quelque 60% de leur lexique. Ceci étant dit, l'arabe algérien n'est pas du tout un sabir ou un créole. C'est une langue qui a ses normes : elle possède des dictionnaires dès le XIXe siècle (Belkacem Bensedira), des grammaires et des descriptions phonétiques (J. Cantineau).
La politique de minoration et de stigmatisation menée par l'Etat national indépendant lui a causé beaucoup de préjudices comme d'ailleurs aux variétés du tamazight. Il a entraîné aussi une haine de soi et un complexe d'infériorité de l'Algérien par rapport aux autres langues des pays dits arabes en intériorisant l'idée que sa langue est une déviance, une pathologie, comme diraient certains politiques bien en vue. C'est cela l'aliénation.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.