De crainte qu'une authentique récitation du Coran ne soit ignorée, Othman décida de préparer plusieurs copies du manuscrit de Abou Bakr et en les distribuant à différentes contrées musulmanes, après consultation avec ses compagnons. Il demanda donc à Hafsa qui possédait le manuscrit de Abou Bakr de le lui prêter dans ce but. Cette tâche fut confiée à Abderrahmane Ibn Harith Ibn Hicham, Abdellah Ibn Zoubayr et Saâd Ibn Al Ass, qui étaient tous des Qourayches, ainsi que Zayd Ibn Thabit des Ansars. Il leur dit : «S'il y avait des divergences entre vous et Zayd (concernant l'écriture d'un mot), alors écrivez-le selon le dialecte des Qourayches puisque le Coran a été révélé dans leur dialecte.» Par la suite, 5 à 7 copies furent envoyées dans différents points importants du territoire musulman. Toutes les autres copies furent brûlées. Ainsi, le but de Othman était principalement d'unifier la Oumma sur une graphie compréhensible dans laquelle les sept formes de récitations étaient retenues. Ali a dit : «Ce que fit Othman reçut notre agrément unanime et, s'il ne l'avait pas fait, je m'en serais chargé.»