l Cinquante timbres ont été traduits de l'arabe et du français vers la langue amazighe dans le cadre d'une convention signée entre Algérie Poste et le Haut-commissariat à l'amazighité (HCA), a indiqué Bouhanoufa Taher, coordinateur général de l'atelier de traduction accompagnant la caravane littéraire Mouloud-Mammeri. L'atelier constitué de sept traducteurs universitaires a terminé la traduction d'une anthologie de timbres d'Algérie Poste en vue de leur publication officielle, a précisé M. Bouhanoufa, en marge des activités à Annaba de la caravane.La traduction, a-t-il ajouté, a concerné les notices des timbres sélectionnés pour leur symbolique particulière pour l'histoire de l'Algérie et de ses réalisations, dont le timbre publié à l'occasion du second anniversaire de l'indépendance du pays, le timbre de l'équipe de football du Front de libération nationale et autres vignettes dédiées à de grandes réalisations dont le métro d'Alger.Les animateurs de la caravane Mouloud-Mammeri ont honoré jeudi les inscrits à l'atelier d'enseignement de la langue amazighe à la maison de la culture Mohamed-Boudiaf à l'occasion de la clôture de l'année 2016-2017 de cet atelier. Le secrétaire général du HCA, Si El-Hachemi Assad, a salué à l'occasion cette initiative qu'il a qualifiée de «pionnière» en matière d'enseignement pour adultes et a réitéré l'engagement du HCA à promouvoir et généraliser l'enseignement de cette langue à l'intérieur et à l'extérieur des établissements éducatifs. L'enseignement de tamazight pour adultes dans le cadre d'une convention signée avec l'association d'alphabétisation «Iqra» a permis l'ouverture de sections dans 25 wilayas, a relevé M. Assad, qui a promis tout le soutien nécessaire pour les encadreurs de ces sections et la préparation de programmes scolaires pratiques spéciaux pour adultes.