Un autre phénomène de l?évolution des prénoms algériens est la transformation. Le prénom n?est pas complètement abandonné, mais change de forme. La racine dont il est issu est la même, ainsi que l?essentiel de sa signification, mais il change, comme disent aujourd?hui les jeunes, de «look». Le plus souvent, on emprunte les formes aux Orientaux dont l?influence s?exerce principalement par les médias, notamment la télévision ; dans d?autres cas, on se rapproche des modèles arabes classiques. Les exemples sont très nombreux. Dans la tradition des noms issus de l?histoire religieuse, on relève le nom de l?épouse d?Abraham, Agar, en arabe Hadjar. La forme traditionnelle algérienne, Hadjira, est de plus en plus remplacée par la forme classique Hadjar, sentie comme plus «moderne». Hachmi, ou plutôt El-Hachemi, provient de ha_imy, de Banû Hi_âm, clan d?origine du Prophète, rapporté par les lexicographes arabes au verbe ha_ama (casser, écraser un corps sec), appelé ainsi parce que, selon la tradition, l?ancêtre des Banû Hishâm avait l?habitude d?effriter le pain dans la sauce et de le manger. Hachemi, qui est connu comme nom de famille, est aujourd?hui rarement utilisé comme prénom. Il est remplacé par des formes plus proches du modèle classique : Hachem et surtout Hicham.