Les formes Hasan et Hocine sont les plus répandues, mais l?influence de la télévision a fait entrer les formes orientales, Al-Hasan et Al-Husayn, qui sont aussi, comme nous l?avons vu, les formes originelles, en tout cas celles des noms des petits-enfants du Prophète, Al-Hasan et Al-Husayn ben Ali ben Abi Talib. Au demeurant, les formes classiques ne sont pas inconnues de l?onomastique traditionnelle algérienne. C?est ainsi que l?on note, notamment en Kabylie, la forme Al-H?asan, avec l?article al (le beau, le joli, l?excellent) et, chez les Touareg du Hoggar, la forme Al-Khasan où kh prend la place de h?, inconnu dans la langue targuie. Un autre prénom masculin tiré de la racine H?SN est Ah?sen forme intensive de h?asan, ah?san (plus beau, meilleur). Une variante de ce prénom, répandue en Kabylie, est Lah?sen, avec l?article al (le plus beau, le meilleur). La variante targuie de ce prénom est Lakhsen. Un autre intensif de h?asan est Hosni, qui signifie «très beau, très bon». C?est généralement un prénom masculin, mais on l?emploie parfois comme prénom féminin, avec le sens de «très belle, très bonne». Passons maintenant aux prénoms féminins issus de la racine H?SN ; on trouve H?assina, de h?asina (belle, jolie, femme de bien), sa variante targuie H?asinet et H?asna de h?asna (belle, jolie). Tous ces prénoms, masculins et féminins, sont encore d?un usage courant.